ويكيبيديا

    "of all children under" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الأطفال الخاضعين
        
    • جميع الأطفال دون
        
    • من جميع اﻷطفال دون
        
    • جميع الأطفال المشمولين
        
    • جميع الأطفال الداخلين
        
    • جميع الأطفال الذين تقل
        
    • جميع الأطفال الواقعين تحت
        
    • من مجموع الأطفال الذين تقل
        
    • من إجمالي الأطفال دون
        
    These powers should include the promotion and protection of the rights of all children under the jurisdiction of the State party in relation not only to the State but to all relevant public and private entities. UN وينبغي أن تتضمن هذه السلطات تعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف، لا فيما يتعلق بالدولة الطرف فحسب، بل بجميع الكيانات العامة والخاصة ذات الصلة.
    The Committee notes that these two international human rights instruments would strengthen the efforts of the State party to meet its obligations in guaranteeing the rights of all children under its jurisdiction. UN وتلاحظ اللجنة أن هذين الصكين الدوليين لحقوق الإنسان من شأنهما أن يعززا جهود الدولة الطرف الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بكفالة حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولايتها.
    The Committee notes that these two international human rights instruments would strengthen the efforts of the State party to meet its obligations in guaranteeing the rights of all children under its jurisdiction. UN وتلاحظ اللجنة أن هذين الصكين الدوليين لحقوق الإنسان من شأنهما أن يعززا جهود الدولة الطرف الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بكفالة حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولايتها.
    The Office works on behalf of all children under 18 years of age in Ireland. UN ويعمل هذا المكتب باسم جميع الأطفال دون الـ 18 من العمر في أيرلندا.
    Malnutrition, for example, affects between 15 and 20 per cent of all children under the age of five. UN وتعاني نسبة تتراوح بين ١٥ و ٢٠ في المائة من جميع اﻷطفال دون سن الخامسة من سوء التغذية، على سبيل المثال.
    The Committee is of the opinion that the ratification of this international human rights instrument would strengthen the efforts of the State party to meet its obligations in guaranteeing the rights of all children under its jurisdiction. UN وترى اللجنة أن التصديق على هذا الصك الدولي المتعلق بحقوق الإنسان من شأنه أن يعزز جهود الدولة الطرف في سبيل الوفاء بالتزاماتها بتأمين حقوق جميع الأطفال المشمولين بولايتها.
    These powers should include the promotion and protection of the rights of all children under the jurisdiction of the State party in relation not only to the State but to all relevant public and private entities. UN وينبغي أن تتضمن هذه السلطات تعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف، لا فيما يتعلق بالدولة الطرف فحسب، بل بجميع الكيانات العامة والخاصة ذات الصلة.
    These powers should include the promotion and protection of the rights of all children under the jurisdiction of the State party in relation not only to the State but to all relevant public and private entities. UN وينبغي أن تتضمن هذه السلطات تعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف، لا فيما يتعلق بالدولة الطرف فحسب، بل بجميع الكيانات العامة والخاصة ذات الصلة.
    These powers should include the promotion and protection of the rights of all children under the jurisdiction of the State party in relation not only to the State but to all relevant public and private entities. UN وينبغي أن تتضمن هذه السلطات تعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف، لا فيما يتعلق بالدولة الطرف فحسب، بل بجميع الكيانات العامة والخاصة ذات الصلة.
    These powers should include the promotion and protection of the rights of all children under the jurisdiction of the State party in relation not only to the State but to all relevant public and private entities. UN وينبغي أن تتضمن هذه السلطات تعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف، لا فيما يتعلق بالدولة الطرف فحسب، بل بجميع الكيانات العامة والخاصة ذات الصلة.
    These powers should include the promotion and protection of the rights of all children under the jurisdiction of the State party in relation not only to the State but to all relevant public and private entities. UN وينبغي أن تتضمن هذه السلطات تعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف، لا فيما يتعلق بالدولة الطرف فحسب، بل بجميع الكيانات العامة والخاصة ذات الصلة.
    Nevertheless, an estimated 323,000 children remain acutely malnourished in Somalia, representing 22 per cent of all children under age 5. UN إلا أن مَن يقدّر عددهم بنحو 000 323 طفل لا يزالون يعانون من سوء التغذية الحاد في الصومال، وهو عدد يمثل 22 في المائة من جميع الأطفال دون سن الخامسة.
    UNICEF and Gabon are cooperating for the vaccination of all children under five against tuberculosis, poliomyelitis and tetanus and other transmissible diseases. UN وتتعاون اليونيسيف وغابون من أجل تطعيم جميع الأطفال دون سن الخامسة ضد أمراض السل وشلل الأطفال والكزاز وغيرها من الأمراض السارية.
    The Committee recommends that the State party undertake efforts to develop a comprehensive system of collecting disaggregated data, in order to gather all necessary information on the situation of all children under 18 years of age in the various areas covered by the Convention, including children belonging to vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف ببذل جهود لإيجاد نظام شامل لجمع البيانات التفصيلية بقصد توفير كل البيانات اللازمة عن حالة جميع الأطفال دون سن 18 سنة في مختلف المجالات التي تغطيها الاتفاقية، بما في ذلك الأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة.
    In several sub-Saharan countries, more than 5 per cent of all children under 15 years old have already lost their mother or both parents to AIDS. UN وفي عدة بلدان واقعة جنوب الصحراء الكبرى، فَقَد أكثر من ٥ في المائة من جميع اﻷطفال دون سن اﻟ ١٥ أمهاتهم أو اﻷبوين من جراء مرض اﻹيدز.
    124. Under the draft plan, the main targets for the next five years were free prenatal, delivery and postnatal care, full immunization by the end of 1997 of 90 per cent of all children under the age of two and the eradication of poliomyelitis and neonatal tetanus by 1995. UN ١٢٤- اﻷهداف الرئيسية لمشروع الخطة للسنوات الخمس التالية، هي، الرعاية المجانية قبل الولادة وفي أثناء الولادة وبعدها، والتحصين الكامل بحلول نهاية عام ١٩٩٧ ﻟ ٩٠ في المائة من جميع اﻷطفال دون سن سنتين، والقضاء على التهاب سنجابية النخاع لدى اﻷطفال والتيتانوس لدى حديثي الولادة بحلول عام ١٩٩٥.
    124. The National Health System targets for the next five years include, among other things, free prenatal, delivery and post-natal care, and full immunization of 90 per cent of all children under the age of two, by the end of 1997, and the eradication of polio and neonatal tetanus by 1995. UN ١٢٤- وتشمل أهداف النظام الصحي الوطني للسنوات الخمس التالية، ضمن أشياء أخرى، الرعاية المجانية قبل الولادة وفي أثناء الولادة وبعدها، والتحصين الكامل ﻟ ٩٠ في المائة من جميع اﻷطفال دون سن سنتين بحلول نهاية عام ١٩٩٧، والقضاء على شلل اﻷطفال والتيتانوس لدى حديثي الولادة بحلول عام ١٩٩٥.
    The Committee is of the opinion that the ratification of this international human rights instrument would strengthen the efforts of the State party to meet its obligations in guaranteeing the rights of all children under its jurisdiction. UN وترى اللجنة أن التصديق على هذا الصك الدولي المتعلق بحقوق الإنسان من شأنه أن يعزز جهود الدولة الطرف في سبيل الوفاء بالتزاماتها بتأمين حقوق جميع الأطفال المشمولين بولايتها.
    1054. Taking into account the fact that the number of children in India represents an enormous proportion of the world’s child population, the Committee notes that the task facing India in meeting the needs of all children under its jurisdiction presents enormous challenges, not least in the economic and social fields. UN 1054- بالنظر إلى أن عدد الأطفال في الهند يشكل نسبة هائلة من مجموع عدد الأطفال في العالم، فإن اللجنة تلاحظ أن المهمة التي تواجه الهند في تلبية احتياجات جميع الأطفال الداخلين في نطاق ولايتها تنطوي على تحديات هائلة، ولا سيما في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The Committee recommends that the State party amend its Criminal Code to add provisions that explicitly criminalize the recruitment of all children under the age of 18 by the Armed Forces or by non-State armed groups and the use, involvement and participation of children in hostilities. UN 15- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدّل قانونها الجنائي لإضافة أحكام تحظر صراحةً تجنيد جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً في القوات المسلحة أو في المجموعات المسلحة من غير الدول، وإشراك واشتراك الأطفال في الأعمال القتالية.
    2.3.1 Release and reintegration of all children under the control of SPLA UN 2-3-1 إطلاق سراح جميع الأطفال الواقعين تحت سيطرة الجيش الشعبي لتحرير السودان وإعادة إدماجهم
    In some camps managed by UNHCR, over 80 per cent of all children under 10 years of age suffer from anaemia and are incapable of following UNHCR school programmes. UN وفي بعض المخيمات التي تديرها المفوضية، يعاني أكثر من 80 في المائة من مجموع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 10 سنوات من فقر الدم، ولا يستطيعون متابعة البرامج المدرسية للمفوضية.
    In the report of the International Labour Office, UNICEF and the World Bank issued in 2009, it was noted that agriculture was the sector employing by far the highest number of children - 83 per cent of all children under the age of 15. Next in order were domestic service, with 10 per cent, and trade and industry accounting for the remaining 6 per cent. UN وورد في التقرير الصادر عام 2009 عن منظمة العمل الدولية واليونيسيف والبنك الدولي، أن قطاع الزراعة هو القطاع الذي يشغّل أكبر عدد من الأطفال، إذ إن 83 في المائة من إجمالي الأطفال دون سن الخامسة عشرة يعملون فيه، يليه قطاع الخدمات المنزلية الذي تصل النسبة فيه إلى 10 في المائة، ثم قطاعي الصناعة والتجارة اللذين يشغّلان النسبة المتبقية والبالغة 6 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد