ويكيبيديا

    "of all forms of terrorism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لجميع أشكال الإرهاب
        
    • جميع أشكال اﻹرهاب
        
    • اﻹرهاب بجميع أشكاله
        
    • كل أشكال الإرهاب
        
    • لكل أشكال الإرهاب
        
    • لكافة أشكال الإرهاب
        
    The Principality of Andorra has a longstanding tradition of peace and has always expressed its rejection of all forms of terrorism. UN إمارة أندورا بلد ذو تقاليد سلمية عريقة، وأبدى دائما رفضه لجميع أشكال الإرهاب.
    Reiterating its unequivocal condemnation of all forms of terrorism and terrorist acts, UN وإذ يكرر إدانته القاطعة لجميع أشكال الإرهاب والأعمال الإرهابية،
    Reiterating its unequivocal condemnation of all forms of terrorism and terrorist acts, UN وإذ يكرر إدانته القاطعة لجميع أشكال الإرهاب والأعمال الإرهابية،
    His delegation hoped that those differences would be overcome and that a resolution expressing clear condemnation of all forms of terrorism and the firm determination of all Governments to combat it would be adopted during the current session. UN وأعرب عن أمل الوفد البرازيلي أن يتم التغلب على هذا التشعب في اﻵراء وأن يُعتمد، أثناء الدورة الحالية، قرار يدين بوضوح جميع أشكال اﻹرهاب ويُعرب عن عزم قوي، من جانب جميع الحكومات، على مكافحته.
    It is our belief that members of the international community must stand shoulder to shoulder in ensuring the eradication of all forms of terrorism, which we believe is a serious threat to international peace and security. UN ونؤمن بأن أعضاء المجتمع الدولي يجب أن يقفوا صفا واحدا لكفالة استئصال جميع أشكال اﻹرهاب الذي نعتبره تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين.
    40. Mr. PINEDA ESPINOZA (Honduras) said that only international cooperation and universal implementation of existing instruments would lead to the elimination of all forms of terrorism. UN ٤٠ - السيد بينيدا اسبينوزا )هندوراس(: قال إنه يرى في التعاون الدولي وتنفيذ الصكوك العالمية السارية، الطريقة الوحيدة للقضاء على اﻹرهاب بجميع أشكاله.
    We shall continue to make our distinct contributions to regional and international partnerships aimed at building a more peaceful, stable and just world, free of all forms of terrorism, violence, extremism, crime, discrimination, human rights violations, human trafficking, and any sort of humiliation or degradation of human dignity. UN إننا سنحرص دائما على الإسهام المميز والشراكات الإقليمية والدولية الرامية إلى بناء عالم أكثر أمنا واستقرارا وعدلا وبعيدا من كل أشكال الإرهاب والعنف والتطرف والجريمة والتمييز، وخال من انتهاكات حقوق الإنسان والاتجار بالبشر وأي شكل من أشكال إهانة أو امتهان الكرامة الإنسانية.
    We reiterate our complete repudiation of all forms of terrorism. UN إننا نؤكد مجددا رفضنا التام لكل أشكال الإرهاب.
    The Government of the Sudan has affirmed its condemnation and rejection of all forms of terrorism and its commitment to the covenants and conventions that seek to combat terrorism in all its manifestations. It has matched words with deeds, inasmuch as since the Council called upon the Sudan in 1996 to desist from terrorism it has taken the steps outlined below. UN وقد أكدت حكومة السودان إدانتها ونبذها لكافة أشكال الإرهاب كما أكدت التزامها بكل المواثيق والاتفاقات التي تهدف لمكافحة الإرهاب بكافة صوره، وقَرنت ذلك القول بالعمل حيث اتخذت الحكومة الخطوات التالية منذ مطالبة المجلس في عام 1996 السودان بنبذ الإرهاب:
    We are pleased to observe in this regard that there is now universal reprehension of all forms of terrorism and greater determination in all international forums to take action to eradicate that menace. UN ويسرنا أن نلاحظ في هذا الصدد وجود شجب عـام لجميع أشكال الإرهاب وتصميم في جميع المحافل الدولية على اتخاذ إجراء للقضاء على ذلك الخطر.
    This second review of the Strategy provides an opportunity to reaffirm our unequivocal condemnation of all forms of terrorism and our joint commitment to the Strategy. UN يوفر هذا الاستعراض الثاني للاستراتيجية فرصة لنكرر إدانتنا التامة لجميع أشكال الإرهاب والتزامنا المشترك تجاه الاستراتيجية.
    The forces of intolerance, extremism and violence have to be tackled vigorously. Bangladesh's unequivocal condemnation of all forms of terrorism is well known. UN لقد كان علينا أن نتصدى بصرامة لقوى التعصب والتطرف والعنف والكل يعرف إدانة بنغلاديش بصورة لا لبس فيها لجميع أشكال الإرهاب.
    54. Ms. Bichet-Anthamatten (Switzerland) reaffirmed her country's vigorous condemnation of all forms of terrorism, which it was committed to combating. UN 54 - السيدة بيشيه - أنتاماتن (سويسرا): أكدت من جديد إدانة بلدها القوية لجميع أشكال الإرهاب والتزامها بمكافحته.
    86. The countries she represented reiterated their strong condemnation of all forms of terrorism and would continue to support the international community's efforts to eradicate it; nevertheless, they shared the view of the United Nations High Commissioner for Human Rights that it was possible to combat terrorism without violating human rights. UN 86 - وأضافت قائلة إن البلدان التي تتكلم هي باسمها تكرر الإعراب عن إدانتها الشديدة لجميع أشكال الإرهاب وستواصل تأييدها لجهود المجتمع الدولي الرامية إلى القضاء عليه؛ وعلى الرغم من ذلك، فإنها تؤيد رأي مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان القائل بإمكان مكافحة الإرهاب دون انتهاك لحقوق الإنسان.
    56. Mr. Mukongo Ngay (Democratic Republic of the Congo) emphasized his delegation's strong condemnation of all forms of terrorism, a scourge that had no link to any culture or religion. UN 56 - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): أكد على إدانة وفده القوية لجميع أشكال الإرهاب بوصفه آفة لا ترتبط على الإطلاق بأي ثقافة أو دين.
    29. Mr. Al Nsour (Jordan) expressed his delegation's solidarity with the people of Turkey in the aftermath of the deadly attack on that country and reiterated Jordan's rejection of all forms of terrorism. UN 29 - السيد النسور (الأردن): أعرب عن تضامن وفده مع شعب تركيا عقب الهجوم الدامي على هذا البلد، وأكد رفض الأردن لجميع أشكال الإرهاب.
    Reiterating its unequivocal condemnation of all forms of terrorism and terrorist acts as noted in resolutions 1368 (2001) of 12 September 2001, 1438 (2002) of 14 October 2002, 1440 (2002) of 24 October 2002, and 1450 (2002) of 13 December 2002, UN وإذ يكرر إدانته القاطعة لجميع أشكال الإرهاب والأعمال الإرهابية على نحو ما ورد في القرارات 1368 (2001) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2001 و 1438 (2002) المؤرخ 14تشرين الأول/أكتوبر 2002 و 1440 (2002) المؤرخ 24 تشرين الأول/ أكتوبر 2002 و 1450 (2002) المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2002،
    Reiterating its unequivocal condemnation of all forms of terrorism and terrorist acts as noted in resolutions 1368 (2001) of 12 September 2001, 1438 (2002) of 14 October 2002, 1440 (2002) of 24 October 2002, and 1450 (2002) of 13 December 2002, UN وإذ يكرر إدانته القاطعة لجميع أشكال الإرهاب والأعمال الإرهابية على نحو ما ورد في القرارات 1368 (2001) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2001 و 1438 (2002) المؤرخ 14تشرين الأول/أكتوبر 2002 و 1440 (2002) المؤرخ 24 تشرين الأول/ أكتوبر 2002 و 1450 (2002) المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2002،
    What was required was a comprehensive definition, the adoption of strong international legislation, the establishment of viable supporting mechanisms, and international cooperation for the eradication of all forms of terrorism. UN والمطلوب هو وضع تعريف شامل واعتماد تشريعات دولية قوية وإنشاء آلية دعم قابلة للاستمرار وقيام تعاون دولي للقضاء على جميع أشكال اﻹرهاب.
    Confirming our staunch commitment to fighting terrorism in all its forms, as provided in the Declaration and Plan of Action on Hemispheric Cooperation to Prevent, Combat, and Eliminate Terrorism, as an expression of our strong condemnation and repudiation of all forms of terrorism, by whomever and however they are perpetrated, as acts that constitute a violation of the essential rights of individuals, UN وإذ يشيرون إلى التزامهم الراسخ بمكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله وفقا لما حدد في إعلان وخطة العمل بشأن التعاون في نصف الكرة اﻷرضية لمنع اﻹرهاب ومكافحته والقضاء عليه كتعبير عن إدانتنا ورفضنا الشديد لجميع أشكال اﻹرهاب أيا كان مرتكبوه ومهما كانت أساليبه ﻷنها أفعال تشكل انتهاكا للحقوق والحريات اﻷساسية لﻷفراد،
    My country bases its firm position on its voluntary rejection of all forms of terrorism, whatever its causes and origins and by whomsoever it is committed. A few months ago we faced a terrorist conspiracy that would have led to the deaths of thousands of innocent people using weapons of mass destruction. UN ولقد وجدت بلادي نفسها، على خلفية وقوفها الطوعي المستند إلى إيمان راسخ برفض كل أشكال الإرهاب بغض النظر عن أسبابه ومسبباته ومصدره، وقبل أشهر قليلة، في مواجهة مؤامرة إرهابية كانت تهدف إلى إزهاق أرواح الآلاف من الأبرياء عبر استخدام أسلحة دمار شامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد