ويكيبيديا

    "of all members of the united nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع أعضاء الأمم المتحدة
        
    • كل أعضاء الأمم المتحدة
        
    • جميع الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • أعضاء اﻷمم المتحدة كافة
        
    • لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة
        
    For the sixty-fifth year, the Security Council will continue to act on behalf of all Members of the United Nations. UN وللسنة الخامسة والستين، سيواصل مجلس الأمن العمل بالنيابة عن جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    Reaffirming the principle of the sovereign equality of all Members of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ تساوي جميع أعضاء الأمم المتحدة في السيادة،
    Reaffirming the principle of the sovereign equality of all Members of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ تساوي جميع أعضاء الأمم المتحدة في السيادة،
    The successful implementation of Council decisions clearly needs the full and wholehearted support of all Members of the United Nations. UN والتنفيذ الناجح لقرارات المجلس يحتاج بوضوح إلى التأييد التام المخلص من كل أعضاء الأمم المتحدة.
    The Assembly's decision represents the collective commitment on the part of all Members of the United Nations to give priority to the development issues of LDCs through full and effective implementation of the Istanbul Programme of Action. UN إن قرار الجمعية يمثل التزاما جماعيا صادرا عن جميع الأعضاء في الأمم المتحدة بإعطاء الأولوية للمسائل الإنمائية الخاصة بأقل البلدان نموا، من خلال التنفيذ التام والفعال لبرنامج عمل اسطنبول.
    The reference to Chapter VII is unacceptable as far as we are concerned because that would mean compromising not our rights here, but the rights of all Members of the United Nations. UN فاﻹشارة إلى الفصل السابع غير مقبولة لدينا ﻷن ذلك لن يعني التعدّي على حقوقنا هنا، بل على حقوق أعضاء اﻷمم المتحدة كافة.
    Accordingly, the expanded membership of the United Nations must be reflected in the composition of the various United Nations organs, both those established in the Charter and others, by properly applying the principle of equitable geographical distribution and thereby facilitating the active participation of all Members of the United Nations on just and equitable terms in the substantive activities of the Organization. UN ومن ثم، فإن التوسع في عضوية اﻷمم المتحدة يجب أن ينعكس في تشكيل مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة، سواء كانت مذكورة في الميثاق أم لا، وذلك على أساس التطبيق الصحيح لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، مما ييسر بالتالي من المشاركة النشطة لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة على أساس عادل منصف في اﻷنشطة الموضوعية للمنظمة.
    Reaffirming the principle of the sovereign equality of all Members of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ تساوي جميع أعضاء الأمم المتحدة في السيادة،
    Reaffirming the principle of the sovereign equality of all Members of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ تساوي جميع أعضاء الأمم المتحدة في السيادة،
    It was noted that while the efforts of the G-20 to address the crisis were a good start, more should have been done to ensure the participation of all Members of the United Nations. UN وأشير إلى أنه في الحين الذي تمثل فيه جهود مجموعة العشرين للتصدي للأزمة بداية طيبة، لا زال يلزم الكثير من العمل من أجل كفالة مشاركة جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    As one of the States that co-sponsored the resolution, Spain appeals for the active participation of all Members of the United Nations in the work cycle just beginning. UN وإسبانيا، بوصفها إحدى الدول التي شاركت في تقديم هذا القرار، توجه نداء إلى جميع أعضاء الأمم المتحدة لكي تشارك بفعالية في دورة العمل التي تفتتح اليوم.
    The maintenance of peace requires the cooperation of all Members of the United Nations. " UN فصون السلام يتطلب تعاون جميع أعضاء الأمم المتحدة " .
    The key words are " cooperation of all Members of the United Nations " . UN والكلمات الرئيسية هي " تعاون جميع أعضاء الأمم المتحدة " .
    The Charter, in its Article 24.1, provides that the Council, in carrying out its duties under its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, acts on behalf of all Members of the United Nations. UN وينص الميثاق في المادة 24-1 منه على أن يعمل المجلس، في أداء واجباته بحكم مسؤوليته الرئيسية عن حفظ السلم والأمن الدوليين، نائبا عن جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    (11) The threshold level for decision on the extension of new permanent members should be upgraded to as near as possible to the level applied during initial elections, namely, at least the two-thirds majority of all Members of the United Nations. UN (11) يتعين زيادة الحد الأدنى اللازم لاتخاذ قرارات بشأن زيادة عدد الأعضاء الدائمين إلى أقرب مستوى ممكن من الحد الأدنى اللازم في الانتخابات الأولية، أي ألا تقل الأغلبية عن ثلثي جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    (14) The threshold level for decision on the extension of new permanent members should be upgraded to as near as possible to the level applied during initial elections, namely, at least the two-thirds majority of all Members of the United Nations. UN (14) يتعين زيادة الحد الأدنى اللازم لاتخاذ قرارات بشأن زيادة عدد الأعضاء الدائمين إلى أقرب مستوى ممكن من الحد الأدنى اللازم في الانتخابات الأولية، أي ألا تقل الأغلبية عن ثلثي جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    Also reaffirm that " respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples " ,b as well as " the principle of the sovereign equality " c of all Members of the United Nations implies " the exercise of their inalienable right to full sovereignty over all their natural wealth and resources " ;d UN - كما نؤكد مجدداً أن " احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها " (ب) وكذلك " مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضاء الأمم المتحدة " (ج) ينطوي على " ممارسة حقها غير القابل للتصرف في ممارسة السيادة التامة على جميع ثرواتها ومواردها الطبيعية " (د)؛
    For nine years, the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and other Matters Related to the Security Council has been deliberating on how to make the Council democratic, representative and responsive to the needs of all Members of the United Nations. UN لقد ظل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن، يتداول، طوال تسع سنوات بشأن طريقة جعل المجلس ديمقراطيا، تمثيليا يستجيب لاحتياجات كل أعضاء الأمم المتحدة.
    Today it is clear that effective export controls are not just good policy, they are legally required of all Members of the United Nations. UN ويتضح اليوم أن ضوابط المراقبة الفعالة للصادرات ليست مجرد سياسة جيدة فحسب، بل هي مطلوبة بحكم القانون من جميع الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The general consensus reached on the draft resolution is an encouraging sign of the determination of all Members of the United Nations to recognize this potential both in the area of development issues and in the area of the defence and promotion of the values and objectives set forth in the Millennium Declaration. UN علما بأن توافق الآراء العام الذي تم التوصل إليه بشأن مشروع القرار هو مؤشر مشجع على تصميم جميع الأعضاء في الأمم المتحدة على الإقرار بهذه الإمكانية في مجال قضايا التنمية وفي مجال الدفاع عن القيم والأهداف التي حددها إعلان الألفية وتشجيعها.
    That would be incompatible with the principles of the sovereign equality of all Members of the United Nations and the democratization of international relations. UN فسوف يتعارض هذا مع مبدأ المساواة في السيادة بين أعضاء اﻷمم المتحدة كافة ومبدأ تطبيق الديمقراطية في العلاقات الدولية.
    For us, this principle means that any process aimed at reforming and expanding the Security Council must be endorsed by the overwhelming majority of all Members of the United Nations, in other words, by less than a consensus but more than two thirds of all United Nations Members, and not only two thirds of the States voting and present. UN وهذا المبدأ يعني، بالنسبة لنا، أن أي عملية إصلاح وتوسيع لمجلس اﻷمن يجب إقرارها باﻷغلبية الساحقة لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة. وبعبارة أخرى هي أقل من اﻹجماع وأكثر من ثلثي جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، وليس بثلثي الدول الحاضرة والمصوتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد