ويكيبيديا

    "of all migrants" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لجميع المهاجرين
        
    • جميع المهاجرين
        
    • للمهاجرين كافة
        
    • من مجموع المهاجرين
        
    • كافة المهاجرين
        
    • المهاجرين كافة
        
    • كل المهاجرين
        
    • إجمالي المهاجرين
        
    • الخاصة بجميع المهاجرين
        
    States had a duty to protect the human rights of all migrants, and any attempt to criminalize migration was reprehensible. UN وأضافت أنه يقع على الدول واجب حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين وأن أية محاولة لتجريم الهجرة تستحق الشجب.
    The Federation focused on individual needs, vulnerabilities, and potential of all migrants. UN ويركز الاتحاد على الاحتياجات الفردية لجميع المهاجرين وعلى سرعة تأثرهم وإمكاناتهم.
    The Government of Mexico is committed to the promotion of human rights of all migrants, irrespective of their migratory status. UN إن حكومة المكسيك ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان لجميع المهاجرين أيا كان وضعهم القانوني كمهاجرين.
    That would allow for an improved focus on responding to the specific situation and severity of exploitation of all migrants. UN فمن شأن ذلك أن يفسح المجال لتحسين التركيز على الاستجابة إلى الحالة المحددة والتصدي لقسوة استغلال جميع المهاجرين.
    IOM was committed to working towards effective respect for the human rights of all migrants. UN والمنظمة ملتزمة بالعمل من أجل ضمان الاحترام الفعال لحقوق الإنسان لجميع المهاجرين.
    Canada is committed to continuing an active multilateral approach to migration which has as its cornerstone protection of the human rights of all migrants. UN وكندا ملتزمة بمواصلة اﻷخذ بنهج نشط متعدد اﻷطراف للهجرة تمثل حماية حقوق اﻹنسان لجميع المهاجرين حجر اﻷساس فيه.
    Promoting a comprehensive rights-based approach to international migration, and ensuring respect for and protection of the human rights of all migrants and their families 11.50 a.m.-1 p.m. UN تشجيع اتباع نهج شامل قائم على الحقوق بالنسبة للهجرة الدولية، وكفالة احترام حقوق الإنسان لجميع المهاجرين وأسرهم وحمايتها
    Respect for the fundamental rights and freedoms of all migrants was considered essential for reaping the full benefits of international migration. UN واعتُبر احترام الحقوق والحريات الأساسية لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني كل فوائد الهجرة الدولية.
    The participants called for rights-based approaches to address these gaps, placing the human rights and dignity of all migrants to the fore. UN ودعا المشاركون إلى الأخذ بنُهُج تقوم على الحقوق لمعالجة هذه الثغرات، ووضع حقوق الإنسان لجميع المهاجرين وكرامتهم على رأس الأولويات.
    Secondly, they emphasized that respect for the fundamental rights and freedoms of all migrants was essential to reap the benefits of international migration. UN وثانيا، أكدت على أن احترام الحقوق والحريات الأساسية لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني فوائد الهجرة الدولية.
    The readiness to continue undertaking efforts to enhance the protection of the human rights of all migrants and their families was noted. UN ولوحظ الاستعداد لمواصلة بذل جهود تهدف إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين وأسرهم.
    The report also addresses the challenges to and recent practices in promoting and protecting the human rights of all migrants at international borders. UN ويتناول التقرير أيضا التحديات والممارسات الحديثة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين على الحدود الدولية.
    Her Government welcomed the progress made in ensuring respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants. UN فحكومتها ترحب بالتقدم المحرز في ضمان الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين.
    Respecting the human rights and fundamental freedoms of all migrants is essential for reaping the full benefits of international migration. UN فاحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني فوائد الهجرة الدولية بشكل كامل.
    3. The protection and promotion of the human rights of all migrants is a priority of OHCHR. UN 3- إن حماية وتعزيز حقوق الإنسان لجميع المهاجرين مسألة ذات أولوية بالنسبة لمفوضية حقوق الإنسان.
    Respecting the human rights and fundamental freedoms of all migrants is essential for reaping the full benefits of international migration. UN فاحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني فوائد الهجرة الدولية بشكل كامل.
    Acknowledges the importance of protecting the human rights of all migrants and their families both as an end in itself, and as a condition for harnessing the benefits of migration for migrants and societies. UN يسلم بأهمية حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين وأسرهم كغاية في حد ذاتها، وكذلك كشرط لتسخير فوائد الهجرة لصالح المهاجرين والمجتمعات.
    In Portugal, a fifth of all migrants are from sub-Saharan Africa. UN وفي البرتغال ينتمي خُمس جميع المهاجرين إلى أفريقيا جنوب الصحراء.
    The growing number of women migrant workers, who made up almost half of all migrants worldwide, had brought the issue of gender violence to the fore. UN وأضاف قائلاً إن تزايد عدد النساء العاملات المهاجرات اللواتي تُشكِّلن حوالي نصف جميع المهاجرين في العالم جعل مسألة العنف الجنساني تحتل مركز الصدارة.
    All nations must realize the potential of migration as a force for development and ensure the protection of rights of all migrants. UN وعلى جميع الدول أن تدرك إمكانيات الهجرة بوصفها قوة للتنمية وأن تضمن حماية حقوق جميع المهاجرين.
    Cyprus is firmly committed to the protection of human rights of all migrants and has ratified all major human rights instruments, including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two Protocols, and the United Nations Convention relating to the Status of Refugees. UN وتلتزم قبرص التزاما راسخا بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين كافة ولقد صادقت على كل الصكوك الكبرى المتعلقة بحقوق الإنسان بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكوليها واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئين.
    In 2005, 25 per cent of all migrants lived in middle-income countries and just 15 per cent in low-income countries. UN وفي عام 2005، كان يعيش ما نسبته 25 في المائة من مجموع المهاجرين في البلدان ذات الدخل المتوسط ومجرد 15 في المائة في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Almost half of all migrants are women, a growing proportion of whom are migrating independently. " UN ويعد ما يقارب نصف كافة المهاجرين من النساء، وتهاجر نسبة متزايدة منهن بصورة مستقلة``().
    32. To continue its efforts to protect the rights of all migrants, regardless of their situation and status (Cuba) UN 32- أن تستمر في بذل الجهود لحماية حق المهاجرين كافة بغض النظر عن حالتهم ووضعهم القانوني (كوبا)
    We support the strengthening of arrangements of both a multilateral and bilateral nature to ensure the protection of the rights of all migrants on a systematic basis. UN وإننا نؤيد تشديد الترتيبات المتعددة الأطراف أو الثنائية لكفالة حماية حقوق كل المهاجرين على أسس منهجية.
    44. Three quarters of all migrants lived in just 28 countries in 2005, with one in every five migrants in the world living in the United States of America. UN 44 - وكان ثلاثة أرباع إجمالي المهاجرين يعيشون في 28 بلدا فقط عام 2005. وكان واحد من كل خمسة مهاجرين في العالم يعيش في الولايات المتحدة.
    83.66. Continue giving priority to introducing legislative amendments and implementing actions aiming at respecting human rights of all migrants and speeding asylum procedures (Lebanon); UN 83-66- مواصلة إعطاء الأولوية لإدخال تعديلات تشريعية وتنفيذ إجراءات تهدف إلى احترام حقوق الإنسان الخاصة بجميع المهاجرين وتسريع وتيرة إجراءات اللجوء (لبنان)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد