ويكيبيديا

    "of all minorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الأقليات
        
    • لجميع الأقليات
        
    • لﻷقليات كافة
        
    • اﻷقليات كافة
        
    • بجميع الأقليات الموجودة
        
    • كافة اﻷقليات
        
    • وجميع الأقليات
        
    • جميع اﻷقليات التي
        
    He urged Iran to reverse its policy and address the needs of all minorities in accordance with good human rights practices. UN وحث إيران على أن تتراجع عن سياستها هذه وأن تلبي احتياجات جميع الأقليات وفقا لممارسات حقوق الإنسان الفضلى.
    Ethnic discrimination was a matter of concern, and the rights of all minorities should be protected. UN ولاحظت أن التمييز العرقي يبعث على القلق وأنه ينبغي حماية حقوق جميع الأقليات.
    The delegation stated that representatives of all minorities in Bosnia and Herzegovina sat on the Council for National Minorities at the State and entity levels. UN ١٢- وبيّن أن مجلس الأقليات القومية على مستوى الدولة ومستوى الكيانين يضم ممثلين عن جميع الأقليات في البوسنة والهرسك.
    6. One of the main features of this policy is that it supports the national languages and cultures of all minorities living in Azerbaijani territory. UN 6- ومن المعالم الرئيسية لهذه السياسة أنها تدعم اللغات والثقافات القومية لجميع الأقليات التي تعيش في أراضي أذربيجان.
    In this way, for the first time in its modern history, Iraq laid down the foundations on which racial discrimination could be combated in the region of Iraqi Kurdistan on a firm constitutional basis through respect for the ethnic rights of the Iraqi Kurds and the legitimate rights of all minorities within the framework of the national unity of the Republic of Iraq. UN وبهذا أرسى العراق، وﻷول مرة في تاريخه الحديث، دعائم مناهضة التمييز العنصري في منطقة كردستان العراق على أسس دستورية راسخة تقوم على أساس احترام حقوق اﻷكراد العراقيين القومية والحقوق المشروعة لﻷقليات كافة ضمن الوحدة الوطنية لجمهورية العراق.
    1. Article 5 (b), concerning recognition of the rights of all minorities; UN ١- المادة الخامسة - الفقرة )ب( المتضمنة إقرار حقوق اﻷقليات كافة.
    That Council member stated that, following the referendum, law and order had been maintained and Crimean authorities had guaranteed the rights of all minorities, without exception. UN وذكر عضو المجلس ذاك أنه تم، بعد الاستفتاء، الحفاظ على القانون والنظام، وأن سلطات القرم ضمنت حقوق جميع الأقليات دون استثناء.
    Belarus enjoyed inter-ethnic, religious and social harmony, with a national minority policy aimed at ensuring the equal development of the cultures, languages and traditions of all minorities. UN وتنعم بيلاروس بالانسجام العرقي والديني والاجتماعي وتتبع سياسة وطنية خاصة بالأقليات غايتها كفالة تنمية ثقافات ولغات وتقاليد جميع الأقليات على قدم المساواة.
    He spoke about the danger of the United Nations leaving a legacy of entrenched segregation in Kosovo, and of the need to take account of the situation of all minorities in Kosovo in the " final status " discussions taking place in Vienna. UN وتحدث عن الخطر الناجم عن ترك الأمم المتحدة إرثاً من التمييز الراسخ في كوسوفو وعن ضرورة أخذ وضع جميع الأقليات في كوسوفو في الاعتبار في مباحثات " الوضع النهائي " التي تجري في فيينا.
    Local elections in the three municipalities in July 2002 resulted in a more balanced representation of the ethnic Albanian, Serb and Roma communities and was an important step towards the reintegration of all minorities in the region. UN وأسفرت الانتخابات المحلية التي جرت في البلديات الثلاث في تموز/يوليه 2002 عن تمثيل أكثر توازناً للطائفة المنحدرة من أصل ألباني وطائفة الصرب وطائفة الروما وشكلت خطوة هامة نحو إعادة إدماج جميع الأقليات في المنطقة.
    Local elections in the three municipalities in July 2002 resulted in a more balanced representation of the ethnic Albanian, Serb and Roma communities and was an important step towards the reintegration of all minorities in the region. UN فقد أسفرت الانتخابات المحلية التي جرت في البلديات الثلاث في تموز/يوليه 2002 عن تمثيل أكثر توازناً للطائفة الألبانية الأصل والطائفة الصربية وطائفة الروما وكانت خطوة هامة نحو إعادة دمج جميع الأقليات في المنطقة.
    12. The functioning of the Council for National Minorities has been secured, not only at the national level, but also at the level of the Entities, with the participation of representatives of all minorities living in Bosnia and Herzegovina. UN 12- وقد أُمّن سير عمل مجلس الأقليات القومية ليس فقط على الصعيد الوطني، ولكن أيضاً على صعيد الكيانين، وذلك بمشاركة ممثلين عن جميع الأقليات التي تعيش في البوسنة والهرسك.
    55. In relation to questions concerning the Slovenian minority, Italy confirmed that the principle of protection of all minorities is explicitly mentioned in the Italian Constitution. UN 55- وفيما يتعلق بالأسئلة الخاصة بالأقلية السلوفينية، أكدت إيطاليا أن الدستور الإيطالي ينص صراحة على مبدأ حماية جميع الأقليات.
    In accordance with article 13 of the Constitution, members of all minorities were granted freedom to practise their creed and traditions, to receive education in their language, to publish books and newspapers and to exercise other civil liberties. UN ٦٥- وبموجب المادة 13 من الدستور، مُنِح أعضاء جميع الأقليات حرية ممارسة معتقداتهم وتقاليدهم، وتلقي التعليم بلغتهم، ونشر الكتب والصحف، وممارسة الحريات المدنية الأخرى.
    89.43. That the first National Action Plan for Fundamental and Human Rights integrate the concerns of all minorities (Nicaragua); 89.44. UN 89-43- إدماج شواغل جميع الأقليات في خطة العمل الوطنية الأولى بشأن الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان (نيكاراغوا)؛
    The Czech Republic will continue to pay close attention to ensuring the comprehensive development of all minorities in its territory and their integration in such areas as employment, housing, healthcare, social services, education, and others as well as their protection from all forms of discrimination. UN وستواصل الجمهورية التشيكية إيلاء عناية خاصة لضمان تطوُّر جميع الأقليات في إقليمها تطوراً شاملاً وإدماجها في مجالات مثل العمل والسكن والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم وما سواها، فضلاً عن حمايتها من جميع أشكال التمييز.
    Key legislation has been passed, inter alia, to update the Criminal Code and the Law on Criminal Procedure; a package of measures was passed to improve the efficiency and quality of the judiciary; and a new Federal Law on Minorities provides a sound legal framework for the protection of human rights of all minorities in the Federal Republic of Yugoslavia, including Roma. UN وسنت تشريعات رئيسية وذلك، في جملة أمور، لتحديث القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية؛ وأقرت مجموعة تدابير لتحسين فعالية ونوعية النظام القضائي؛ ويتيح قانون اتحادي جديد بشأن الأقليات إطارا قانونيا صحيحا لحماية حقوق الإنسان لجميع الأقليات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما في ذلك الروما.
    The Interim Government of the new Iraq had laid the foundations for determined action against racial discrimination, in accordance with firmly established constitutional principles based on respect for the legitimate rights of all minorities in the context of Iraq's territorial unity and sovereignty. UN وقال إن الحكومة الانتقالية في العراق الجديد وضعت الأساس للعمل الجاد في سبيل القضاء على التمييز العنصري وفقاً للمبادئ الدستورية الأساسية والراسخة في احترام الحقوق الشرعية لجميع الأقليات في إطار الوحدة الوطنية وسيادة العراق.
    In this way, for the first time in its modern history, Iraq laid down the foundations on which racial discrimination could be combated in the region of Iraqi Kurdistan on an imperative constitutional basis through recognition of the ethnic rights of the Kurdish people and the legitimate rights of all minorities within the framework of national unity. UN وبهذا أرسى العراق، وﻷول مرة في تاريخه الحديث، دعائم مناهضة التمييز العنصري في منطقة كردستان العراق على أسس دستورية آمرة توجب حقوق الشعب الكردي القومية والحقوق المشروعة لﻷقليات كافة ضمن الوحدة الوطنية.
    207. Efforts should be pursued in order to guarantee full enjoyment by members of all minorities of their rights to public information and cultural activities, as well as education in their own language, whenever possible. UN ٧٠٢- وينبغي مواصلة الجهود بغية كفالة تمتع أفراد اﻷقليات كافة تمتعا تاما بحقوقهم في الحصول على اﻹعلام العام واﻷنشطة الثقافية وكذلك التعليم بلغتهم اﻷم عند اﻹمكان.
    196. In view of the fact that the State party recognizes only Greeks, Jews and Armenians as minorities, the Committee expresses concern about the absence of a broad legislative framework for the recognition of all minorities in the State party, including Kurds, Roma and Arameans, and the protection of their rights. UN 196- وبالنظر إلى أنّ الدولة الطرف تعترف باليونانيين واليهود والأرمن فحسب كأقليات، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء غياب إطار تشريعي واسع للاعتراف بجميع الأقليات الموجودة في الدولة الطرف، ومنها الأكراد والروما والآراميون، وحماية حقوقهم.
    The federal system applied by the Government and dividing the country into 26 states is the most suitable measure adopted to preserve the ethnic, religious, cultural and linguistic identity of all minorities, as well as providing them with equal economic and political opportunities reflected in a fair sharing of power and wealth. UN والنظام الاتحادي الذي تطبقه الحكومة والذي يقسم البلاد إلى ٦٢ ولاية هو أنسب إجراء اعتمد للحفاظ على هوية كافة اﻷقليات اﻹثنية والدينية والثقافية واللغوية، وكذلك لاتاحة فرص اقتصادية وسياسية متساوية لهذه اﻷقليات تنعكس في تقاسم منصف للسلطة والثروة.
    It also ensures the protection and promotion of vulnerable groups and of all minorities. UN وتكفل الدولة أيضاً حماية وتعزيز وضع الجماعات الضعيفة وجميع الأقليات.
    298. The Committee further recommended that Ukraine provide detailed statistical information on women of all minorities living in the country, in particular on Crimean Tartars. UN ٨٩٢ - كذلك أوصت اللجنة بأن تقدم أوكرانيا معلومات إحصائية عن النساء المنتميات إلى جميع اﻷقليات التي تعيش في البلد، ولا سيما تتر بحر القرم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد