ويكيبيديا

    "of all nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الدول
        
    • جميع الأمم
        
    • لجميع الأمم
        
    • لجميع الدول
        
    • كل الأمم
        
    • كل الدول
        
    • لكل اﻷمم
        
    • لكل الدول
        
    • اﻷمم كافة
        
    • جميع دول
        
    • لجميع البلدان
        
    • جميع الشعوب
        
    • كافة الأمم
        
    • الدول كافة
        
    • لجميع الشعوب
        
    I wish the Convention enjoyed the support of all nations. UN وأرجو أن تحظى هذه الاتفاقية بالتأييد من جميع الدول.
    The responsibility of all nations to grant entry and status to refugees should not be held hostage to domestic political exigencies. UN ولا ينبغي لمسؤولية جميع الدول عن منح اللاجئين الحق في الدخول ومركز اللاجئ أن تكون رهينة لمقتضيات السياسة الداخلية.
    The main challenge facing us is to reform the United Nations so that it serves the interests of all nations equally. UN إن التحدي الرئيسي الذي نواجهه هو إصلاح الأمم المتحدة حتى يمكنها أن تخدم مصالح جميع الأمم على قدم المساواة.
    Such a legally binding instrument should increase the security of all nations, and establish the necessary requirements for the peaceful uses of space. UN وينبغي لصك ملزم قانوناً من هذا القبيل أن يرفع درجة أمن جميع الأمم ويضع الشروط اللازمة من أجل الاستعمال السلمي للفضاء.
    The survival of all nations is a paramount objective of this Protocol. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا البروتوكول، في تحقيق البقاء لجميع الأمم.
    The Convention has unequivocally guaranteed the freedom of the high seas and the rights of transit passage for the common benefit of all nations. UN لقد كفلت الاتفاقية يشكل قطعي حرية أعالي البحار وحقوق المرور العابر للمصلحة العامة لجميع الدول.
    This must be a path that combines the efforts of all nations. UN ولا بد أن يكون هذا الطريق طريقا يجمع جهود جميع الدول.
    Respect for the rights and dignity of the human person, and the equal status of all nations large and small make it a truly universal Organization. UN إذ أن احترام حقوق وكرامة الإنسان والمساواة في المركز بين جميع الدول صغيرها وكبيرها يجعلان منها منظمة عالمية حقا.
    They have no respect for others and casually violate the rights of all nations and Governments. UN إنها لا تُبدي أيّ احترام للآخرين، وتنتهك انتهاكاً عارضاً حقوق جميع الدول والحكومات.
    The United Nations was created to enable the effective participation of all nations in international decision-making processes. UN لقد أنشئت الأمم المتحدة لتمكين جميع الدول من المشاركة الفعالة في عمليات صنع القرار على الصعيد الدولي.
    The main challenge before us is that of reforming the United Nations so that it serves the interests of all nations equally. UN إن التحدي الرئيسي الذي يواجهنا يتمثل في إصلاح الأمم المتحدة لكي تخدم مصالح جميع الدول على قدم المساواة.
    That means one thing: future peace, prosperity and confidence depend not just on ourselves, but on the success of all nations. UN وذلك يعني شيئا واحدا: السلام والازدهار والثقة في المستقبل أمور لا تعتمد علينا فحسب، بل على نجاح جميع الأمم.
    I say that with the utmost gravity to the representatives of all nations. UN وأقول ذلك بأقصى قدر من الإلحاحية لممثلي جميع الأمم.
    Peace, security and stability remain the intense desire of all nations and are prerequisites for development. UN ويظل السلام والأمن والاستقرار أماني عزيزة على جميع الأمم وشروطا مسبقة للتنمية.
    Space debris threatens the long-term sustainability of space activities of all nations. UN يهدِّد الحطام الفضائي استدامة الأنشطة الفضائية لجميع الأمم في الأمد البعيد.
    Seeking peace and economic development represents the common wish of all nations. UN إن السعي إلى السلام والتنمية الاقتصادية يمثل رغبة مشتركة لجميع الأمم.
    The Republic of the Marshall Islands again expresses its gratitude for the awareness and commitment of all nations to this vital issue. UN وتعرب جمهورية جزر مارشال مرة أخرى عن امتنانها لجميع الدول على الوعي بهذه المسألة الحيوية والالتزام بها.
    My country maintains its support for the Security Council as a critical body for international cooperation, peace and the development of the rights of all nations. UN وما فتئت بلادي تدعم مجلس الأمن كهيئة أساسية للتعاون الدولي والسلام والنهوض بحقوق كل الأمم.
    Conflict takes place between, across and within national boundaries, but wherever it takes place it can threaten the interests of all nations. UN وتقع الصراعات بين الحدود الوطنية وعبرها وداخلها، لكن أينما تقع فإنها يمكن أن تهدد مصالح كل الدول.
    These are some of the many concerns on the social agenda of all nations. UN هذه هي بعض الشواغل الكثيرة المدرجة في جدول اﻷعمال الاجتماعي لكل اﻷمم.
    We believe that globalization must be a comprehensive mechanism in the service of the general welfare of all nations and peoples. UN فالعولمة، كما نراها، يجب أن تكون آلية شاملة لتحقيق المنفعة العامة لكل الدول والشعوب قاطبة.
    The challenge facing us is that of reforming the United Nations so that it serves the interests of all nations equally. UN والتحدي الذي يواجهنا هو إصلاح اﻷمم المتحدة بحيث تخدم مصالح اﻷمم كافة على قدم المساواة.
    Crime has become extraordinarily fluid and sophisticated, posing unprecedented threats to the development of all nations of the world. UN وقد أخذت الخطوط الفاصلة تتلاشى في النشاط الإجرامي وتطوّرت الجريمة تطوّراً مذهلاً ممّا يفرض تحدّيات غير مسبوقة تهدّد مسار التنمية في جميع دول العالم.
    Collective efforts at the international level to meet global environmental challenges have to be seen in the context of the enlightened self-interest of all nations. UN ويتعين أن تُبذَل الجهود الجماعية على الصعيد الدولي الكفيلة بمواجهة التحديات البيئية العالمية في سياق تحقيق المصلحة الذاتية المستنيرة لجميع البلدان.
    A well-functioning and proactive multilateral system is in the interest of all nations, particularly at a time when our growing interdependence is the basis for our peaceful coexistence. UN ذلك أن هذا النظام الفعال هو في مصلحة جميع الشعوب في زمن بات التداخل فيما بيننا واقعا مهما.
    As movement about the world becomes easier and crime takes on a larger international dimension, it is increasingly in the interest of all nations that suspected offenders who flee abroad should be brought to justice. UN وحيث أنه أصبح من السهل التنقل عبر بقاع العالم وأخذت الجريمة أبعادا دولية كبرى، فإنه من مصلحة كافة الأمم بصورة مطردة تقديم الجناة المشتبه فيهم الفارين إلى الخارج إلى العدالة.
    We recognize the importance and benefits of the advances in technology to the global digital economy and the security of all nations. UN ونحن نسلم بأهمية تطور التكنولوجيا والفوائد التي تعود من ذلك على الاقتصاد الرقمي العالمي وأمن الدول كافة.
    The Indonesian Constitution solemnly stated that independence was the right of all nations. UN وأشار إلى أن دستور إندونيسيا ينص رسميا على أن الاستقلال حق لجميع الشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد