ويكيبيديا

    "of all or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كل أو
        
    • جميع أو
        
    • كلها أو
        
    • كلياً أو
        
    • كليا أو
        
    • بأكمله أو
        
    • الخاصة لكل أو
        
    • كلي أو
        
    • جميعها أو
        
    • لجميع أو
        
    • كل هذه الوثائق أو
        
    3) Seizure of all or a part of the property of a suspect, including property, which the subject may acquire in the future, can take place, if UN 3 - الحجز على كل أو بعض ممتلكات الشخص المشتبه فيه، مما يشمل الممتلكات التي يمكنه اقتناؤها مستقبلا، وذلك في حالة
    III. Cases in which non—observance of all or part of the international provisions relating to the right to a fair trial is such that it confers on the deprivation of freedom, of whatever kind, an arbitrary character. UN ثالثا- الحالات التي يصل فيها عدم احترام كل أو بعض اﻷحكام الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة الى درجة تضفي على الحرمان من الحرية، أياً كان نوعه، طابعاً تعسفياً.
    (b) A Trial Chamber may order the disclosure of all or part of the record of closed proceedings when the reasons for ordering its non-disclosure no longer exist. UN )ب( يجوز للدائرة الابتدائية أن تأمر بالكشف عن كل أو جزء من سجل اﻹجراءات السرية عندما لا تصبح أسباب اﻷمر بعدم الكشف عنها غير قائمة؛
    Various possibilities have been mentioned in this regard: an international conference; a visit to the island and neighbouring countries by a commission composed of all or some of the members of the Security Council; a further visit to the area by my Special Representative. UN وقد ذُكرت امكانات مختلفة في هذا الصدد: عقد مؤتمر دولي؛ قيام لجنة مكونة من جميع أو بعض أعضاء مجلس اﻷمن بزيارة الى الجزيرة والبلدان المجاورة؛ قيام ممثلي الخاص بزيارة جديدة الى المنطقة.
    Either may authorise the other to take over sole management of all or some of the assets. UN ويجوز ﻷي منهما السماح لﻵخر بمباشرة ادارة اﻷصول كلها أو بعضها بمفرده.
    It involves removal of all or part of the female genital organs. UN ويتمثل هذا التشويه في استئصال الأعضاء التناسلية للإناث كلياً أو جزئياً.
    Nevertheless, missions may decide to allow national staff to participate in activities or avail themselves of all or part of the facilities. UN غير أن البعثات قد تقرر السماح للموظفين الوطنيين بالمشاركة في الأنشطة أو الاستفادة من المرافق كليا أو جزئيا.
    2. A Trial Chamber may order the disclosure of all or part of the record of closed proceedings when the reasons for ordering its non-disclosure no longer exist. UN 2 - يجوز للدائرة الابتدائية أن تأمر بالكشف عن سجل الإجراءات السرية بأكمله أو عن جزء منه متى انتفت موانع الكشف عنه.
    The competent authorities shall take appropriate action that may be necessary to ensure that the Tribunal shall not be dispossessed of all or any part of the premises of the Tribunal without its express consent. UN وعلى السلطات المختصة اتخاذ الإجراءات المناسبة والتي قد تكون ضرورية لكفالة عدم نزع ملكية المحكمة الخاصة لكل أو بعض مبانيها دون موافقة المحكمة صراحة على ذلك.
    III. Cases in which non-observance of all or part of the international provisions relating to the right to a fair trial is such that it confers on the deprivation of freedom, of whatever kind, an arbitrary character. UN ثالثا- الحالات التي يصل فيها عدم احترام كل أو بعض اﻷحكام الدولية المتعلقة بالحق في المحاكمة العادلة إلى درجة تضفي على الحرمان من الحرية، أياً كان نوعه، طابعا تعسفيا.
    III. Cases in which non-observance of all or part of the international provisions relating to the right to a fair trial is such that it confers on the deprivation of freedom, of whatever kind, an arbitrary character. UN ثالثا- الحالات التي يصل فيها عدم احترام كل أو بعض اﻷحكام الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة الى درجة تضفي على الحرمان من الحرية، أياً كان نوعه، طابعاً تعسفياً.
    (b) Withdrawal, for a period of up to 30 days, of all or some of the privileges accorded to prisoners in the relevant category; UN (ب) الحرمان من كل أو بعض المزايا المقررة لدرجته أو فئته لمدة لا تزيد عن ثلاثين يوماً؛
    A unilateral declaration by which a State or an international organization purports to notify its intention to suspend the application of [all or] certain provisions of a treaty [whether in application of an escape clause or a waiver or under general rules on the suspension of treaties] is outside the scope of the present Guide to Practice. UN لا يدخل في نطاق تطبيق دليل الممارسة الإعلان الانفرادي الذي ترمي به دولة أو منظمة دولية إلى الإشعار عن اعتزامها تعليق تطبيق [كل] أو بعض أحكام المعاهدة [سواء تطبيقا لشرط وقائي أو شرط إعفاء أو بمقتضى قواعد عامة تتعلق بتعليق المعاهدات].
    (e) Entrusting the administration or realization of all or part of the debtor's assets located in this State to the foreign representative or another person designated by the court; UN )ﻫ( إسناد مهمة إدارة أو تصريف كل أو بعض أصول المدين الكائنة في هذه الدولة إلى الممثل اﻷجنبي أو إلى أي شخص آخر تعينه المحكمة؛
    2. Upon recognition of a foreign proceeding, whether main or non-main, the court may, at the request of the foreign representative, entrust the distribution of all or part of the debtor's assets located in this State to the foreign representative or another person designated by the court, provided that the court is satisfied that the interests of creditors in this State are adequately protected. UN ٢ - لدى الاعتراف بإجراء أجنبي، سواء كان رئيسيا أو غير رئيسي، يجوز للمحكمة أن تعهد إلى الممثل اﻷجنبي بناء على طلبه أو إلى أي شخص آخر تعينه المحكمة، بتوزيع كل أو بعض أصول المدين الكائنة في هذه الدولة، بشرط أن تكون المحكمة مطمئنة إلى أن مصالح الدائنين في هذه الدولة تحظى بالحماية الكافية.
    They can occur as a result of all or one of the following: poverty; demand for cheap labour; unemployment; a global or national economic crisis. UN فهي قد تحدث نتيجة جميع أو أحد العوامل التالية: الفقر؛ الطلب على أيدي عاملة رخيصة؛ البطالة؛ حدوث أزمة اقتصادية عالمية أو وطنية.
    Most Parties expressed needs relating to the improvement of quality and/or comprehensiveness of all or some of the following: national GHG inventories and GHG mitigation, impacts, vulnerability and adaptation studies. UN وأعربت معظم الأطراف عن احتياجات ترتبط بتحسين نوعية و/أو شمولية جميع أو بعض ما يلي: قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة والتخفيف من غازات الدفيئة، وآثارها، والدراسات المتعلقة بشدة التأثر والتكيف.
    “In respect of all or any part of a data message, where the originator is identified by a digital signature, the digital signature is an [enhanced] electronic signature if: UN " فيما يتعلق برسالة بيانات كلها أو بأي جزء منها ، حيث تتحدد هوية المنشئ بتوقيع رقمي ، يكون التوقيع الرقمي توقيعا الكترونيا ]معززا[ اذا :
    He requested detailed information on the direct applicability of all or part of the Convention on the territories, as well as on the two complaints mentioned in paragraph 23 of the report. UN وأبدى السيد ديكو رغبته في الحصول على تفاصيل بشأن إمكانية تطبيق الاتفاقية تطبيقاً مباشراً كلياً أو جزئياً في الإقليم وكذلك بشأن الشكويين المشار إليهما في الفقرة 23 من التقرير.
    There was support for that approach, particularly among those who had supported deletion of all or part of the original text of draft article 49. UN وأُبدي تأييد لذلك النهج، خصوصا بين الذين أيّدوا حذف النص الأصلي لمشروع المادة 49 كليا أو جزئيا.
    2. A Trial Chamber may order the disclosure of all or part of the record of closed proceedings when the reasons for ordering its non-disclosure no longer exist. UN 2 - يجوز للدائرة الابتدائية أن تأمر بالكشف عن سجل الإجراءات السرية بأكمله أو عن جزء منه متى انتفت موانع الكشف عنه.
    The competent authorities shall take appropriate action that may be necessary to ensure that the Tribunal shall not be dispossessed of all or any part of the premises of the Tribunal without its express consent. UN وعلى السلطات المختصة اتخاذ الإجراءات المناسبة والتي قد تكون ضرورية لكفالة عدم نزع ملكية المحكمة الخاصة لكل أو بعض مبانيها دون موافقة المحكمة صراحة على ذلك.
    Generally, these projects put pressure on the same officials in organizations; therefore, poor planning and coordination between major business transformations projects may lead to the failure of all or part of these projects. UN وعادة ما تقترن تلك المشاريع بوضع عبء على نفس المسؤولين في المنظمات، وبالتالي قد يؤدي سوء التخطيط وضعف التنسيق بين المشاريع الكبرى المنطوية على تحول في العمل إلى فشل كلي أو جزئي في مشاريع نظم التخطيط.
    8. The Platform for Action points out that women in all countries, irrespective of culture, class and income, are at risk of all or some of the above-mentioned forms of violence. UN ٨ - ويشير منهاج العمل إلى أن المرأة في جميع البلدان، بقطع النظر عن الثقافة والطبقة والدخل، عرضة ﻷشكال العنف المذكورة أعلاه، جميعها أو البعض منها.
    Conceptually, the periodic overview of the use and application of standards and norms could look at cross-cutting aspects of all or several instruments, rather than at each individual instrument separately, using the clustered approach. UN 31- ومن الناحية النظرية، يمكن للاستعراض الدوري لاستعمال وتطبيق المعايير والقواعد أن يتفحص الجوانب المستعرضة لجميع أو لعديد من الصكوك بدلا من كل صك على حدة باستخدام النهج التجميعي.
    " 2. Notwithstanding the foregoing, the parties may, upon conclusion of the proceedings and by mutual agreement, make available to the public all or some of the documents or authorize the publication of all or some of them. UN " ٢ - وبصرف النظر عما سبق يجوز للطرفين، بعد انتهاء الاجراءات أن يتفقا على أن يتيحا للجمهور كل الوثائق أو بعضها أو أن يأذنا بنشر كل هذه الوثائق أو بعضها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد