ويكيبيديا

    "of all other human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع حقوق الإنسان الأخرى
        
    • بجميع حقوق الإنسان الأخرى
        
    • سائر حقوق الإنسان
        
    • لجميع حقوق اﻹنسان اﻷخرى
        
    • حقوق الإنسان الأخرى كافة
        
    The implementation of all other human rights ultimately depends upon the proper administration of justice. UN ويتوقف تنفيذ جميع حقوق الإنسان الأخرى في نهاية الأمر على إقامة العدل على نحو سليم.
    The right to development is the measure of the respect of all other human rights. UN فالحق في التنمية هو مقياس احترام جميع حقوق الإنسان الأخرى.
    It is essential for the protection and promotion of all other human rights. UN ولا غنى عن العدالة لحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان الأخرى.
    As such, non-discrimination is a cornerstone and cross-cutting right that affects the enjoyment of all other human rights. UN وبذلك، فإن عدم التمييز يمثّل معلماً وحقاً مشتركاً يؤثر في التمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى.
    That right was necessary for the enjoyment of all other human rights and must eventually be embodied in a legally binding framework. UN فهذا الحق ضروري للتمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى ويجب في نهاية المطاف تجسيده في إطار ملزم قانوناً.
    5. In her opening statement, the Deputy High Commissioner for Human Rights stated that access to justice for children was at the core of the protection of human rights and an essential prerequisite for the protection and promotion of all other human rights. UN 5- قالت نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان في بيانها الافتتاحي إن وصول الأطفال إلى العدالة يتنزل في صميم حماية حقوق الإنسان ويشكل شرطاً لا غنى عنه لحماية سائر حقوق الإنسان وتعزيزها.
    20. In the words of the Secretary-General of the United Nations, “the right to development is the measure of the respect of all other human rights”. UN ٠٢- ووفقاً لما قاله اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، فإن " الحق في التنمية هو معيار الاحترام لجميع حقوق اﻹنسان اﻷخرى " .
    It is essential for the protection and promotion of all other human rights. UN ولا غنى عن العدالة لحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان الأخرى.
    It is essential for the protection and promotion of all other human rights " (ibid., para. 3). UN ولا غنى عن العدالة لحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان الأخرى " (المرجع نفسه، الفقرة 3).
    It is essential for the protection and promotion of all other human rights " (ibid., para. 3). UN ولا غنى عن العدالة لحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان الأخرى " (نفس المرجع، الفقرة 3).
    Universal education goals should extend to all nations, given that the norms and principles underlying the right to education were applicable everywhere, whatever the level of education in a given country, and that the right to education was essential to the exercise of all other human rights, and to poverty reduction. UN إن أهداف توفير التعليم للجميع ينبغي أن تطبق في جميع الدول نظرا لكون القواعد والمبادئ التي يقوم عليها الحق في التعليم منطبقة في كل مكان، مهما كان مستوى التعليم في البلد، ونظرا لكون الحق في التعليم أمرا أساسيا لممارسة جميع حقوق الإنسان الأخرى وللحد من الفقر.
    A nation's development flows from the initial investment not just in a comprehensive education system, but also in the mechanisms and procedures necessary to monitor and safeguard the right to education which is not only a human right in itself but also essential for the exercise of all other human rights. UN والتقدم في أي بلد يقوم على توظيف استثمارات أولية ليس فقط في النظام التعليمي الشامل، بل أيضاً في إرساء الآليات والإجراءات اللازمة لرصد وصون الحق في التعليم، وهو حق لا يمثل في حد ذاته حقاً من حقوق الإنسان وحسب بل هو حق أساسي لممارسة جميع حقوق الإنسان الأخرى.
    Financing education in times of normality or during emergencies was essential to promoting human development and to fulfilling fundamental human rights obligations, since the enjoyment of the right to education was essential for the exercise of all other human rights. UN وتمويل التعليم ضروري، في الأوقات الطبيعية أو حالات الطوارئ، من أجل تعزيز التنمية البشرية وإعمال حقوق الإنسان الأساسية، من منطلق أن التمتع بالحق في التعليم ضروري لممارسة جميع حقوق الإنسان الأخرى.
    Providing the necessary resources for the enjoyment of the right to education is all the more important, given that the enjoyment of this right is essential for the exercise of all other human rights. UN ويعد توفير الموارد اللازمة من أجل التمتع بالحق في التعليم أكثر أهمية، وذلك لأن التمتع بهذا الحق جوهري من أجل ممارسة جميع حقوق الإنسان الأخرى.
    14. Sixth, it reflects the vital role of appropriate educational opportunities in the promotion of all other human rights and the understanding of their indivisibility. UN 14- سادساً، تعكس الدور الحيوي للفرص التعليمية المناسبة في تعزيز جميع حقوق الإنسان الأخرى وتفهم عدم قابليتها للتجزئة.
    The right to adequate food (UDHR, Article 25), is critical to the enjoyment of all other human rights. UN 38- ويشكل الحق في غداء كاف (الإعلان العالمي، المادة 25) عاملاً حاسماً في التمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى.
    476. Ms. Ogun—Bassani introduced her statement by recalling that the right to education was central to the enjoyment of all other human rights; yet, the world had about 850 million illiterate people. UN 476- السيدة أوغن - بسّاني استهلت بيانها بالتذكير بأن الحق في التعليم يحتل موقعاً مركزياً في إطار التمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى. ومع ذلك، فإن في العالم نحو 850 مليون شخص أمي.
    29. Mr. Osmane (Algeria) said that the right to self-determination, as an essential principle of international relations enshrined in international law, including the Charter, was a prerequisite for the enjoyment of all other human rights. UN 29 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن الحق في تقرير المصير، بوصفه مبدأ أساسيا في العلاقات الدولية المكرسة في القانون الدولي، بما في ذلك الميثاق، شرط مسبق للتمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى.
    International and regional human rights norms and standards provide a comprehensive framework for ensuring access to justice for children, which is an essential prerequisite for the protection and promotion of all other human rights of children. UN 54- توفر القواعد والمعايير الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان إطاراً شاملاً لضمان وصول الأطفال إلى العدالة، وهو شرط أساسي لحماية وتعزيز سائر حقوق الإنسان المتعلقة بالأطفال.
    16. During the discussion, delegations expressed their support for the report of the High Commissioner on access to justice, and its conclusion that access to justice for children was a fundamental right and an essential prerequisite for the protection and promotion of all other human rights of children. UN 16- وأثناء المناقشة، أعربت الوفود عن دعمها لتقرير المفوضية السامية المتعلق بالوصول إلى العدالة()، وما خلص إليه من أن وصول الأطفال إلى العدالة حق أساسي وشرط لا غنى عنه لحماية سائر حقوق الإنسان الخاصة بالأطفال وتعزيزها.
    47. The High Commissioner underlined that democracy, development and respect for human rights were interdependent and mutually reinforcing; that development was more than just economic growth and that the right to development was the measure of the respect of all other human rights. UN ٧٤- وأكدت المفوضة السامية أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان هي أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضاً، وأن التنمية هي أكثر من مجرد نمو اقتصادي، وأن الحق في التنمية هو معيار الاحترام لجميع حقوق اﻹنسان اﻷخرى.
    Access to justice is a fundamental right in itself and an essential prerequisite for the protection and promotion of all other human rights. UN 3- وصول الأطفال إلى العدالة حق أساسي في حد ذاته وشرط جوهري لحماية وتعزيز حقوق الإنسان الأخرى كافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد