ويكيبيديا

    "of all persons under" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الأشخاص الذين يتعرضون
        
    • جميع الأشخاص الخاضعين
        
    • جميع الأشخاص الذي يتعرضون
        
    • لجميع الأشخاص الخاضعين
        
    • جميع الأشخاص تحت
        
    • جميع الأشخاص الذين يتعرّضون
        
    • جميع الأشخاص الذين يخضعون
        
    • جميع اﻷشخاص المعرضين
        
    • جميع الأشخاص الذين يجري
        
    • لجميع الأشخاص المشمولين
        
    Principles 1 and 6 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment; UN :: المبدآن 1 و6 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن؛
    These guidelines are consistent with the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment, in particular principle 12. UN وهذه المبادئ التوجيهية تتفق ومجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن ولا سيما المبدأ 12.
    For the purposes of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment: UN لأغراض مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن:
    Although all States have the right of self-defence from armed attack under Article 51 of the Charter, they also have the responsibility to protect the life and security of All Persons under their jurisdiction. UN ومع أن جميع الدول تتمتع بموجب المادة 51 من الميثاق بالحق في الدفاع عن النفس من الهجوم المسلح، فإنها مسؤولة أيضاً عن حماية حياة جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها وأمنهم.
    Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment UN مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن
    In this regard, the Working Group recalls the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. UN وفي هذا الصدد، يشير الفريق العامل إلى مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment UN مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن
    Detention under such conditions is a clear violation of principles 15 and 19 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. UN ويُعد الاحتجاز في ظل هذه الظروف انتهاكاً واضحاً للمبدأين 15 و19 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    A more robust control over implementation and respect for detention decisions taken by courts is imperative to prevent arbitrariness in detention as per Principle 4 of Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. UN ومن الضروري وجود رقابة صارمة على تنفيذ قرارات المحاكم الخاصة بالاحتجاز واحترامها من أجل منع احتجاز الأشخاص تعسفياً، وذلك طبقاً للمبدأ 4 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    The Working Group found their detention to be in contravention of articles 9, 10, 11 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. UN ورأى الفريق أن احتجازهما يخالف المواد 9 و10 و11 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكـال الاحتجـاز أو السجن.
    The Committee requests the State party to ensure that the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment be applied to asylum-seekers in administrative detention. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف ضمان تطبيق مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن على طالبي اللجوء الموجودين رهن الاحتجاز الإداري.
    The Committee requests the State party to ensure that the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment be applied to asylum-seekers in administrative detention. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف ضمان تطبيق مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن على طالبي اللجوء الموجودين رهن الاحتجاز الإداري.
    The detention is said to be in breach of Principle 4 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. UN وينتهك هذا الاحتجاز المبدأ 4 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    In the source's view, their detention also violates principles 1, 10, and 11, paragraph 1, of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. UN ويرى كذلك أن احتجازهم يشكل انتهاكاً للمبدأين 1 و10 وللفقرة 1 من المادة 11 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Their detention conditions violate the Covenant, the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment and Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وتشكل أوضاع احتجازهم انتهاكاً للعهد ولمجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن وانتهاكاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The persons referred to above have not been allowed to contest the legality of their detention in further violation of Principles 11 and 32 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. UN ولم يُسمح للأشخاص المذكورين أعلاه بالطعن في قانونية احتجازهم وفي ذلك أيضاً انتهاك للمبدأين 11 و32 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Such deprivation of liberty is in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and of principles 10 to 12 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. UN وهذا الحرمان من الحرية مخالف للمادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمبادئ من 10 إلى 12 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    The State party should ensure linguistic concordance among the texts in order to limit the possibility of discrimination and give full effect to the provisions of the Covenant for the benefit of All Persons under its jurisdiction. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف تطابق النصوص لغوياً بحيث تحول دون إمكانية حدوث تمييز وتطبق بشكل كامل أحكام العهد لصالح جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها.
    The State party should adopt legislation on the prison system in conformity with international human rights norms such as the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. UN يجب على الدولة الطرف أن تعتمد نصاً تشريعياً بشأن نظام السجون يكون متماشياً مع القواعد الدولية لحقوق الإنسان، مثل مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذي يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Governments are under an obligation to ensure the protection of the human rights of All Persons under their jurisdiction. UN 84- الحكومات ملزمة بكفالة حماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الخاضعين لولايتها.
    Body of principles for the protection of All Persons under any form of detention or imprisonment, and UN مجموعة من المبادئ لحماية جميع الأشخاص تحت أي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن؛
    Bearing in mind also the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment, principle 11 of which states that a detained person shall have the right to be assisted by counsel as prescribed by law, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرّضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن،() التي ينص المبدأ 11 منها على أن يكون من حق الشخص المحتجَز أن يستعين بمحام، حسبما يقضي به القانون،
    (c) Comply, in this regard, with the United Nations norms in this field, and particularly the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, the Basic Principles for the Treatment of Prisoners and the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment; UN (ج) أن تمتثل، في هذا الصدد، لقواعد الأمم المتحدة في هذا المجال، وبخاصة القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء()، والمبادئ الأساسية لمعاملة السجناء(ه)، ومجموعة المبادئ الخاصة بحماية جميع الأشخاص الذين يخضعون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن()؛
    In this connection, it strongly recommends the adoption of new rules and regulations that comply fully with articles 7, 9, 10 and 14 of the Covenant and the United Nations Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment and that the texts of all prison rules and orders and international norms on prison administration be made public and accessible. UN وفي هذا الصدد، تشدد في التوصية باعتماد الجديد من القواعد والنظم التي تكفل الامتثال التام للمواد ٧ و٩ و٠١ و٤١ من العهد ولمجموعة مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص المعرضين ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن وبالاعلان عن كافة قواعد وأوامر السجون وعن المعايير الدولية ﻹدارة السجون، مع تيسير الاطلاع عليها.
    A network for coordination among all State security bodies has been created in order to safeguard border areas and the national territory and there is an ongoing exchange of information between those bodies and other police organizations at the international level through the International Police (Interpol) Division with a view to verifying the identity of All Persons under investigation for any reason. UN وبهذه الطريقة أُنشئت شبكة تتولى التنسيق بين جميع الأجهزة الأمنية داخل الدولة، بغرض مراقبة المناطق الحدودية والإقليم الوطني؛ في الوقت الذي يجري فيه تبادل المعلومات بشكل مستمر بين تلك الأجهزة ومع باقي دوائر الشرطة على الصعيد العالمي عن طريق فرع منظمة الشرطة الجنائية الدولية (إنتربول)، والتحقق من هوية جميع الأشخاص الذين يجري التحقيق معهم لأي سبب من الأسباب.
    The Constitution and laws recognize, guarantee and promote human rights and encourage the economic, social and cultural progress of All Persons under its jurisdiction. UN وتعترف أحكام الدستور والقانون بحقوق الإنسان وتكفلها وتعززها، كما تشجع التقدم الاقتصادي والاجتماعي والثقافي لجميع الأشخاص المشمولين بولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد