ويكيبيديا

    "of all tenders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع العطاءات
        
    • جميع العروض
        
    Rejection of all tenders, proposals, UN رفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض
    Article 11 bis. Rejection of all tenders, proposals or UN المادة ١١ مكررا - رفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض
    Article 11 bis. Rejection of all tenders, proposals, offers or quotations UN المادة ١١ مكررا - رفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار
    Article 12. Rejection of all tenders, proposals, offers or quotations UN المادة ١٢ - رفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار
    Article 12. Rejection of all tenders, proposals, offers or quotations UN المادة 12- رفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض الأسعار
    Article 12. Rejection of all tenders, proposals, offers or quotations UN المادة 12- رفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض الأسعار
    36. It was also suggested that article 12 (1) of the Model Law, in which the same precondition was imposed regarding the rejection of all tenders, should be reconsidered. UN 36- واقتُرح أيضا أن يُعاد النظر في المادة 12 (1) من القانون النموذجي، التي يفرض فيها نفس الشرط بشأن رفض جميع العطاءات.
    Noting that, by contrast with a rejection of all tenders under article 12, the rejection of an ALT would not of itself interrupt the procurement, some concern was expressed that suspension in the case of an ALT could unnecessarily interfere in the procurement. UN وإذ لوحظ أن رفض العطاء المنخفض السعر انخفاضا غير عادي لا يؤدي، في حد ذاته، إلى وقف الاشتراء، خلافا لرفض جميع العطاءات بموجب المادة 12، أُعرب عن بعض القلق من أن التعليق في حالة العطاء المنخفض السعر انخفاضا غير عادي يمكن أن يخلّ بعملية الاشتراء إخلالا لا ضرورة لـه.
    The procuring entity shall upon request communicate to any supplier or contractor that submitted a tender, proposal, offer or quotation, the grounds for its rejection of all tenders, proposals, offers or quotations, but is not required to justify those grounds. UN وعلى الجهة المشترية، عند الطلب، أن تبلغ أسباب رفضها جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار ﻷي مورد أو مقاول قدم عطاء أو اقتراحا أو عرضا أو عرض أسعار، بيد أنها ليست ملزمة بتبرير تلك اﻷسباب.
    Article 33. Rejection of all tenders [moved to article 11 bis] UN المادة ٣٣ - رفض جميع العطاءات )نقلت إلى المادة ١١ مكررا(
    The procuring entity shall upon request communicate to any supplier or contractor that submitted a tender, proposal, offer or quotation, the grounds for its rejection of all tenders, proposals, offers or quotations, but is not required to justify those grounds. UN وعلى الجهة المشترية، عند الطلب، أن تبلغ أسباب رفضها جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار ﻷي مورد أو مقاول قدم عطاء أو اقتراحا أو عرضا أو عرض أسعار، بيد أنها ليست ملزمة بتبرير تلك اﻷسباب.
    (3) Notice of the rejection of all tenders, proposals, offers or quotations shall be given promptly to all suppliers or contractors that submitted tenders, proposals, offers or quotations. UN )٣( يرسل اﻹخطار برفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار، على الفور، إلى جميع الموردين أو المقاولين الذين قدموا عطاءات أو اقتراحات أو عروضا أو عروض أسعار.
    (3) Notice of the rejection of all tenders, proposals, offers or quotations shall be given promptly to all suppliers or contractors that submitted tenders, proposals, offers or quotations. UN )٣( يرسل اﻹخطار برفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار، على الفور، إلى جميع الموردين أو المقاولين الذين قدموا عطاءات أو اقتراحات أو عروضا أو عروض أسعار.
    (e) Paragraph 4 requires the procuring entity to convert the tender prices of all tenders to the currency specified in the solicitation documents, according to the rate set out in those documents (thus amending 1994 article 34(5)). UN (هـ) تقتضي الفقرة 4 من الجهة المشترية تحويل أسعار جميع العطاءات إلى العُملة المحدَّدة في وثائق الالتماس حسب سعر الصرف المحدَّد في تلك الوثائق (وهي بذلك تُعدّل المادة 34(5) من قانون 1994).
    Rejection of all tenders, proposals, offers or quotations (1994 article 12) (Cancellation of the procurement (2011 article 19)) UN رفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض الأسعار (المادة 12 من نص عام 1994)؛ (إلغاء الاشتراء (المادة 19 من نص عام 2011))
    The change in title (reflected throughout the 2011 Model Law) refers to the cancellation of the procurement rather than to the rejection of all tenders, proposals, offers or quotations, to accurately reflect that cancellation of the procurement can take place at any time, not only after all submissions have been received. UN ويشير التعديل في العنوان (الوارد في مواضع شتى من القانون النموذجي لعام 2011) إلى إلغاء الاشتراء لا إلى رفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض الأسعار بما يبين بدقّة أن إلغاء الاشتراء يمكن أن يحدث في أيِّ وقت وليس فقط بعد تلقّي جميع العروض.
    (5) When tender prices are expressed in two or more currencies, the tender prices of all tenders shall be converted to the same currency, and according to the rate specified in the solicitation documents pursuant to article 27 (s), for the purpose of evaluating and comparing tenders. UN )٥( عندما تحدد أسعار العطاءات بعملتين أو أكثر، تحول أسعار العطاء في جميع العطاءات الى عملة واحدة على أساس سعر الصرف المنصوص عليه في وثائق الالتماس وفقا للمادة ٢٧ )ق( وذلك لغرض تقييم العطاءات والمقارنة بينها.
    (5) When tender prices are expressed in two or more currencies, the tender prices of all tenders shall be converted to the same currency, and according to the rate specified in the solicitation documents pursuant to article 25 (s), for the purpose of evaluating and comparing tenders. UN )٥( عندما تحدد أسعار العطاءات بعملتين أو أكثر، تحول أسعار العطاء في جميع العطاءات الى عملة واحدة على أساس سعر الصرف المنصوص عليه في وثائق الالتماس وفقا للمادة ٢٥ )ص( وذلك لغرض تقييم العطاءات والمقارنة بينها.
    rejection of all tenders, proposals, offers or quotations (the Guidelines for selection and employment of consultants by World Bank borrowers, the 2010 version (the " World Bank procurement guidelines (consultants) " ); the 1994 Model Law, article 12) UN رفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض الأسعار (المبادئ التوجيهية لاختيار الخبراء الاستشاريين واستخدامهم من جانب الجهات المقترضة من البنك الدولي، صيغة 2010() ( " مبادئ البنك الدولي التوجيهية بشأن الاشتراء (الخبراء الاستشاريون) " )؛ والمادة 12 من القانون النموذجي لعام 1994)
    4. When tender prices are expressed in two or more currencies, for the purpose of evaluating and comparing tenders, the tender prices of all tenders shall be converted to the currency specified in the solicitation documents according to the rate set out in those documents, pursuant to subparagraph (s) of article 39 of this Law. UN 4- عندما يعبَّر عن أسعار العطاءات بعملتين أو أكثر، تُحوَّل أسعار جميع العطاءات إلى العُملة المحددة في وثائق الالتماس حسب سعر الصرف المحدّد في تلك الوثائق، عملا بالفقرة الفرعية (ق) من المادة 39 من هذا القانون، وذلك لغرض تقييم العطاءات والمقارنة بينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد