ويكيبيديا

    "of all women and girls" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لجميع النساء والفتيات
        
    • جميع النساء والفتيات
        
    • كل النساء والفتيات
        
    • لجميع النساء والبنات
        
    Legitimization and normalization of the sex industry have a profound, negative, long-term impact on the human rights and health of all women and girls. UN ويتسبب تقنين وتطبيع صناعة الجنس في آثار سلبية عميقة طويلة المدى تمس حقوق الإنسان والأحوال الصحية لجميع النساء والفتيات.
    ∙ to take concerted action towards the full realization, promotion and protection of the human rights and fundamental freedoms of all women and girls UN ٠ اتخاذ تدابير متضافرة في سبيل إعمال حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية كاملة لجميع النساء والفتيات والنهوض بها وحمايتها
    Economic, political and social development will not be realized without the full development and human rights of all women and girls. UN ولن تتحقق التنمية الاقتصادية، والسياسية والاجتماعية من دون التنمية المتكاملة وإعمال حقوق الإنسان لجميع النساء والفتيات.
    With each resolution, States reaffirmed their obligation to promote and protect the rights of all women and girls and to contribute to efforts to end fistula, including the global Campaign to End Fistula. UN وأعادت الدول في كل من القرارين تأكيد التزامها بتعزيز وحماية حقوق جميع النساء والفتيات والإسهام في الجهود الرامية إلى القضاء على الناسور، بما في ذلك الحملة العالمية للقضاء على الناسور.
    States reaffirmed their obligation to promote and protect the rights of all women and girls and to contribute to efforts to end fistula, including to the global Campaign to End Fistula. UN وكرّرت الدول تأكيد التزامها بتعزيز وحماية حقوق جميع النساء والفتيات والمساهمة في الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة، بما في ذلك الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة.
    The right of all women and girls to be respected and live in dignity, free from the fear of discrimination and violence, is a human right. UN إن حق جميع النساء والفتيات في الاحترام والعيش بكرامة وفي مأمن من الخوف من التمييز والعنف، هو حق من حقوق الإنسان.
    Allow me to conclude by reaffirming Cuba's commitment to the implementation of the resolution and our firm intention to continue to actively promote gender equality and the empowerment of all women and girls in the world. UN وأود أن أختتم بياني بإعادة تأكيد التزام كوبا بتنفيذ القرار وعزمنا الثابت على مواصلة تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين كل النساء والفتيات في العالم بفعالية.
    It is therefore imperative for disarmament, demobilization and reintegration programmes to address the specific needs of all women and girls associated with armed forces and militias. UN وبالتالي فلا مناص من معالجة برامج نزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج للحاجات الخاصة لجميع النساء والفتيات المرتبطات بالقوات المسلحة والمليشيات.
    Intensified efforts are needed to integrate the equal status and the human rights of all women and girls into the mainstream of United Nations system-wide activities and to address these issues regularly and systematically throughout relevant bodies and mechanisms. UN وهناك حاجة إلى بذل جهود مكثفة بغية إدراج المساواة في المركز وحقوق اﻹنسان لجميع النساء والفتيات ضمن التيار الرئيسي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة، ومعالجة هذه القضايا بشكل دوري ومنتظم في جميع الهيئات واﻵليات ذات الصلة.
    Intensified efforts are needed to integrate the equal status and the human rights of all women and girls into the mainstream of United Nations system-wide activities and to address these issues regularly and systematically throughout relevant bodies and mechanisms. UN وهناك حاجة إلى بذل جهود مكثفة بغية إدراج المساواة في المركز وحقوق اﻹنسان لجميع النساء والفتيات ضمن التيار الرئيسي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة، ومعالجة هذه القضايا بشكل دوري ومنتظم في جميع الهيئات واﻵليات ذات الصلة.
    The revised policy, Active Women, launched in September 1999, includes practical strategies that support the full involvement of all women and girls in sport, recreation and physical activity in Australia. UN والسياسة المنقحة، من أجل " امرأة نشطة " التي بدأت في أيلول/سبتمبر 1999. تشمل استراتيجيات عملية تضمن المشاركة الكاملة لجميع النساء والفتيات في الرياضة، والترفيه والنشاط البدني في أستراليا.
    - Reaffirm sexual and reproductive health and rights as human rights, integral to gender equality, women's empowerment and sustainable development; and particularly reaffirm the sexual right of all women and girls to have control over their own bodies and sexuality, free from coercion, discrimination and violence. UN - إعادة تأكيد الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية باعتبارها من حقوق الإنسان وجزء لا يتجزأ من المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والتنمية المستدامة؛ وعلى وجه الخصوص، إعادة تأكيد الحق الجنسي لجميع النساء والفتيات في السيطرة على أجسامهن ونشاطهن الجنسي وذلك دون إكراه وتمييز وعنف.
    The network, which reinforces relationships and exchanges among women all over the world, believes there is a rich opportunity for women on all levels, especially through liberalism, to come together and share expertise for mutual benefit and empowerment of all women and girls. UN وهذه الشبكة التي تعمل من أجل تدعيم العلاقات والمبادلات فيما بين النسوة على الصعيد العالمي، تؤمن بوجود فرص ثرية أمام النساء في كل المستويات، وعلى الأخص من خلال التوجهات الليبرالية، للقيام بلم الصف وتقاسم الخبرات تحقيقا للنفع المتبادل والتمكين لجميع النساء والفتيات.
    The right of all women and girls to be respected and live free from the fear of discrimination and violence is a human right. UN وحق جميع النساء والفتيات في أن يحظين بالاحترام ويعشن دون خوف من التمييز والعنف هو حق من حقوق الإنسان.
    With regard to the post-2015 development agenda, his delegation noted with appreciation the reference to ensuring gender equality and the empowerment of all women and girls. UN وفيما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015، قال إن وفده يلاحظ مع التقدير الإشارة إلى كفالة تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين جميع النساء والفتيات.
    Plan International believes we will not be able to end poverty without tackling the root causes of gender inequality and protecting, promoting and fulfilling the rights of all women and girls. UN تؤمن منظمة الخطة الدولية بأنه لن يكون بمقدورنا تحقيق هدف القضاء على الفقر، ما لم تجر معالجة الأسباب الكامنة لعدم المساواة بين الجنسين وحماية حقوق جميع النساء والفتيات وتعزيزها والوفاء بها.
    :: To adopt and strengthen sound policies and enforceable legislation for the promotion of gender equality and the empowerment of all women and girls at all levels UN :: اعتماد وتعزيز سياسات سليمة، وتشريعات قابلة للإنفاذ من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين جميع النساء والفتيات على جميع المستويات.
    The recent shooting of fourteen-year-old Malala Yousufzai of Pakistan had made her a symbol of the fight the rights of all women and girls. UN وما حدث مؤخراً من إطلاق النيران على فتاة الرابعة عشرة مالالا يوسفزاي في باكستان جعل منها رمزاً للكفاح من أجل حقوق جميع النساء والفتيات.
    The Council and Business and Professional Women International work tirelessly to improve the status and general well-being of all women and girls, particularly the marginalized, many of whom come from rural areas. UN ويعمل المجلس والاتحاد الدولي لسيدات الأعمال والمهنيات بلا كلل لتحسين مكانة جميع النساء والفتيات ورفاههن العام، لا سيما المهمشات منهن، اللاتي تأتي الكثيرات منهن من المناطق الريفية.
    They further appealed to the Government of the Democratic People's Republic of Korea to take all necessary measures to guarantee the right of all women and girls in its territory to be free from any gender-based violence, discrimination and abuse, to ensure freedom of religion and belief and to ensure a proper judicial process. UN وناشدوا أيضاً حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حق كل النساء والفتيات في إقليمها في ألا يتعرضن لأي نوع من العنف القائم على أساس نوع الجنس، والتمييز وسوء المعاملة، ولكفالة حرية الدين والمعتقد ولضمان وجود عملية قضائية سليمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد