ويكيبيديا

    "of alternative livelihoods" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سبل عيش بديلة
        
    • سبل العيش البديلة
        
    • مصادر عيش بديلة
        
    • مصادر كسب الرزق البديلة
        
    • موارد رزق بديلة
        
    • مصادر الرزق البديلة
        
    • مصادر رزق بديلة
        
    • سبل الرزق البديلة
        
    • سبل المعيشة البديلة
        
    • سبل بديلة لكسب العيش
        
    • أسباب العيش البديلة ومكافحةالاتجار
        
    • لمصادر رزق بديلة
        
    • لسبل عيش بديلة
        
    • السبل البديلة لكسب الرزق
        
    • السبل البديلة لكسب العيش
        
    Efforts to encourage the development of alternative livelihoods in the maritime environments could also lead to improved maritime security. UN ومن شأن بذل جهود للتشجيع على استحداث سبل عيش بديلة في البيئات البحرية أن يقود إلى تحسين الأمن البحري أيضا.
    The Government's two strategies were the eradication of drugs as a national task and the elimination of cultivation through the provision of alternative livelihoods to people in poppy-growing areas. UN وأوضح أن الاستراتيجيتين اللتين تنفذهما الحكومة هما القضاء على المخدرات كمهمة وطنية والقضاء على زراعة القنب من خلال توفير سبل عيش بديلة للسكان في مناطق زراعة القنب.
    However, that progress is fragile and reversible, unless the underlying conditions conducive to the continuation of piracy, including political instability and the lack of alternative livelihoods are addressed. UN غير أن ذلك التقدم هش ويمكن عكس مساره ما لم تعالج الظروف المواتية لاستمرار القرصنة، بما في ذلك انعدام الاستقرار السياسي والافتقار إلى سبل العيش البديلة.
    Under one programme, substantial resources had been allocated to development in remote border areas and the provision of alternative livelihoods to opium farmers, which had led to a significant decline in opium production. UN وفي إطار أحد البرامج تم تخصيص موارد كببرة للتنمية في المناطق الحدودية النائية، وتوفير مصادر عيش بديلة لمزارعي الأفيون، مما أدى إلى هبوط كبير في إنتاج الأفيون.
    13.14 In pursuing its objectives, the United Nations Office on Drugs and Crime will make every effort to integrate the gender perspective, in particular in its projects in the areas of prevention, the provision of alternative livelihoods and human trafficking. UN 13-14 وفي سعي المكتب إلى تحقيق أهدافه، سيبذل قصارى جهده لإدراج مراعاة المنظور الجنساني في مشاريعه وخصوصاً تلك المتعلقة بالوقاية وتوفير مصادر كسب الرزق البديلة ومكافحة الاتجار بالبشر.
    Addressing the involvement of excombatants in the illegal exploitation of natural resources requires not only promotion of alternative livelihoods but also the strengthening of State authority over natural resource management. UN ولا تتطلب عملية التصدي لانخراط المقاتلين السابقين في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية تعزيز سبل عيش بديلة فحسب، بل تتطلب أيضا تعزيز سلطة الدولة على إدارة الموارد الطبيعية.
    While the National Drug Control Strategy was successful in some regions, implementation was unsatisfactory, owing to shortfalls such as insufficient attention to rule-of-law activities and the slow delivery of alternative livelihoods to poppy farmers. UN وبينما نجحت الاستراتيجية الوطنيــة لمراقبة المخــدرات في بعض المناطق، كان التنفيذ غير مرض بسبب أوجه قصور من قبيل عدم إيلاء اهتمام كاف لأنشطة سيادة القانون وبطء تقديم سبل عيش بديلة إلى مزارعي الخشخاش.
    A keynote address emphasizing drought preparedness, the use of indigenous technologies to fight desertification and adoption of alternative livelihoods was delivered by the Assistant Minister of Agriculture. UN وألقى مساعد وزير الزراعة خطاباً رئيسياً يؤكد على الاستعداد لمواجهة الجفاف واستخدام التكنولوجيات المحلية لمكافحة التصحر واعتماد سبل عيش بديلة.
    Unfortunately, earlier momentum towards the definition of a comprehensive anti-narcotics strategy, including the provision of alternative livelihoods to poppy cultivation, has faltered. UN وللأسف، ضعف الزخم الذي تحقق سابقا صوب تحديد استراتيجية شاملة لمكافحة المخدرات، بما في ذلك توفير سبل عيش بديلة لزراعة نبات الخشخاش.
    It is vital that the Transitional Federal Government take steps to promote maritime security and the development of alternative livelihoods in the maritime environment. UN ومما له أهمية كبرى أن تتخذ الحكومة الاتحادية الانتقالية الخطوات لتعزيز الأمن البحري وتنمية سبل عيش بديلة في البيئة البحرية.
    In Sri Lanka and Nepal, UNICEF and partners rolled out an integrated package of support for demobilized children and their families, which included interim care centres, psychosocial support, and the promotion of alternative livelihoods. UN وفي سري لانكا ونيبال، وضعت اليونيسيف، مع شركائها، مجموعة متكاملة من الإجراءات لدعم الجنود الأطفال المسرحين وذويهم، شملت إقامة مراكز مؤقتة للرعاية، وتقديم الدعم النفسي والاجتماعي، وتعزيز سبل العيش البديلة.
    The key issues are: the methods of eradication; the pace and scope of counter-narcotics activities; and the respective roles and sequencing of eradication, interdiction and provision of alternative livelihoods. UN وتتمثل المسائل الرئيسية في: أساليب القضاء على المخدرات؛ ووتيرة أنشطة مكافحة المخدرات ونطاقها؛ ودور كل من القضاء على المخدرات وحظر المخدرات وتوفير سبل العيش البديلة.
    " 17. Also calls upon States to support, as part of a comprehensive approach to eliminate female genital mutilations, programmes that engage local community practitioners of female genital mutilations in community-based initiatives for the abandonment of the practice, including, where relevant, the identification by communities of alternative livelihoods for them; UN " 17 - تهيب أيضا بالدول أن تدعم، في إطار نهج شامل يرمي إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، برامج تتيح إشراك الممارسين المحليين لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مبادرات مجتمعية تهدف إلى نبذ هذه الممارسة، بما في ذلك قيام المجتمعات المحلية، حسب الاقتضاء، بإيجاد مصادر عيش بديلة لهؤلاء الممارسين؛
    13.8 In pursuing its objectives, the United Nations Office on Drugs and Crime will make every effort to integrate the gender perspective, particularly in its projects in the areas of prevention, the provision of alternative livelihoods and human trafficking. UN 13-8 ولدى سعي المكتب إلى تحقيق أهدافه، سوف يبذل قصارى جهده لمراعاة المنظور الجنساني، لا سيما في مشاريعه المتعلقة بالوقاية وتوفير مصادر كسب الرزق البديلة ومكافحة الاتجار بالبشر.
    This should help the provision of alternative livelihoods and the fight against illicit trafficking of drugs and precursors within Afghanistan and in neighbouring States and countries along trafficking routes, including the strengthening of " security belts " in the region. UN ومن شأن هذا أن يساعد على إيجاد موارد رزق بديلة ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف داخل أفغانستان وفي الدول المجاورة والبلدان الموجودة على دروب الاتجار، بما في ذلك تعزيز " الأحزمة الأمنية " في المنطقة.
    In addition, the mainstreaming of alternative livelihoods in key national development programmes has gained new momentum: following renewed interest on the part of various stakeholders in promoting alternative livelihoods, a series of workshops has taken place, mainly to develop action plans for raising awareness of the matter. UN إضافة إلى ذلك، فقد اكتسب مزيدا من الزخم دمجُ قضية مصادر الرزق البديلة في البرامج الإنمائية الوطنية الرئيسية: إذ عقب تجدّد الاهتمام من جانب مختلف أصحاب المصلحة في الترويج لمصادر الرزق البديلة، جرى تنظيم سلسلة من حلقات العمل، وذلك بصفة رئيسية من أجل وضع خطط عمل تعنى بزيادة الوعي في هذه القضية.
    The representative of Egypt reported on the successful eradication of illicitly cultivated crops and the provision of alternative livelihoods in cooperation with banks and through incentives for farmers. UN وأبلغ ممثِّل مصر عن النجاح المحرز في إبادة المحاصيل المزروعة غير المشروعة، وعن توفير مصادر رزق بديلة بالتعاون مع المصارف ومن خلال تقديم حوافز للمزارعين.
    Provision of alternative livelihoods can reduce poverty in fishing communities and allow stocks to recover. UN ويمكن أن يخفف توفير سبل الرزق البديلة من حدة الفقر المنتشر في أوساط الصيادين وأن يتيح تجدّد الأرصدة السمكية.
    It is regrettable that the comprehensive anti-narcotics strategy, including the provision of alternative livelihoods to poppy cultivation, has faltered this year. UN ومن المؤسف أن الاستراتيجية الشاملة لمكافحة المخدرات، بما في ذلك توفير سبل بديلة لكسب العيش عوضاً عن زراعة الخشخاش، قد تعثر تنفيذها هذا العام.
    13.6 In pursuing its objectives, UNODC will make every effort to integrate and mainstream the gender perspective, particularly in its projects on prevention, the provision of alternative livelihoods and human trafficking. UN 13-6 ولدى السعي إلى تحقيق تلك الأهداف، سوف يبذل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قصارى جهده لإدماج المنظور الجنساني في مشاريعه وتعميم مراعاته في تلك المشاريع، وخاصة فيما يتعلق منها بالوقاية وتوفير أسباب العيش البديلة ومكافحةالاتجار بالبشر.
    Referring to the positive results of annual surveys, those representatives expressed their gratitude to UNODC and to donor countries for supporting opium poppy surveys, training national authorities in monitoring systems and promoting alternative development and the creation of alternative livelihoods. UN وأشار أولئك الممثّلون إلى النتائج الايجابية للاستقصاءات السنوية، فأعربوا عن امتنانهم للمكتب وللبلدان المانحة لما قُدّم من دعم لاستقصاءات خشخاش الأفيون ومن تدريب للسلطات الوطنية على نظم الرصد ومن تعزيز للتنمية البديلة وتوفير لمصادر رزق بديلة.
    Noting the United Kingdom's and Russia's plans to strengthen bilateral law enforcement cooperation, they stressed the importance of tackling narcotics along the entire chain of illegal production and distribution (including through support for Afghan-led eradication, promotion of alternative livelihoods, tackling illicit financial flows, intercepting supplies of precursors and taking measures to reduce drug use). UN وفي إشارة إلى خطط المملكة المتحدة وروسيا لتعزيز التعاون الثنائي في مجال إنفاذ القانون، أكدا أهمية مواجهة مشكلة المخدرات عبر كامل سلسلة إنتاجها وتوزيعها بشكل غير قانوني (بما في ذلك عن طريق دعم العملية التي تضطلع بها أفغانستان لاستئصالها، والترويج لسبل عيش بديلة ومواجهة التدفقات المالية غير المشروعة، واعتراض خطوط الإمداد بسلائفها، واتخاذ إجراءات للحد من استخدام المخدرات).
    The committee is also playing a key role in coordinating reintegration activities and establishing credibility for the provision of alternative livelihoods for former revolutionaries. UN وتضطلع اللجنة أيضا بدور رئيسي في تنسيق أنشطة إعادة الإدماج وإرساء المصداقية من أجل توفير السبل البديلة لكسب الرزق للثوار السابقين.
    It was also suggested that the issue of alternative livelihoods could be more appropriately placed in subprogramme 1 than in subprogramme 2. UN وارتئي أيضا أن من الأنسب إدراج مسألة السبل البديلة لكسب العيش في البرنامج الفرعي 1 بدلا من البرنامج الفرعي 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد