ويكيبيديا

    "of an agreement between the government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق بين حكومة
        
    • اتفاق بين الحكومة
        
    Elsewhere in the world, we were relieved to see the signing of an agreement between the Government of Iraq and the United Nations, which made it possible at the last moment to avoid a new confrontation in the Gulf. UN وفي مكان آخر من العالم، نشعر بالارتياح إذ نرى أن التوقيع على اتفاق بين حكومة العراق واﻷمم المتحدة، جعل من الممكن في آخر لحظة تجنب مواجهة جديدة في الخليج.
    94. The Global Mechanism initiated a public-private partnership in South Africa that led to the signing of an agreement between the Government of South Africa and Shell South Africa for approximately $70 million to finance initiatives within the framework of the NAP. UN 94- وأقامت الآلية العالمية شراكةً بين القطاعين العام والخاص في جنوب أفريقيا أدت إلى توقيع اتفاق بين حكومة جنوب أفريقيا وفرع شركة شِلّ في جنوب أفريقيا بقيمة 70 مليون دولار تقريباً لتمويل مبادرات في إطار برنامج العمل الوطني.
    With the signing of an agreement between the Government of Kenya and UNEP in April 1998, operational data services were implemented over the Mercure system in Nairobi. UN بتوقيع اتفاق بين حكومة كينيا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيسان/أبريل ١٩٩٨، قُدمت خدمات البيانات التنفيذية عبر شبكــة ميركور في نيروبي.
    The shooting occurred following the signing of an agreement between the Government and the Company for the latter to acquire land surrounding the plantation. UN وقد حدث إطلاق النار عقب توقيع اتفاق بين الحكومة والشركة يتيح للشركة تملك أرض محيطة بالمزرعة.
    In public administration bodies strikes may be exercised on the basis of an agreement between the Government and the trade unions concerned. UN ويمكن الإضراب عن العمل في الهيئات الإدارية العامة على أساس اتفاق بين الحكومة ونقابات العمال المعنية.
    With the signing of an agreement between the Government of Kenya and UNEP in April 1998, operational data services were implemented over the Mercure system in Nairobi. UN بتوقيع اتفاق بين حكومة كينيا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيسان/أبريل ٨٩٩١، قُدمت خدمات البيانات التنفيذية عبر شبكــة ميركور في نيروبي.
    With the signing of an agreement between the Government of Kenya and UNEP in April 1998, operational data services were implemented over the Mercure system in Nairobi. UN بتوقيع اتفاق بين حكومة كينيا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيسان/أبريل ٨٩٩١، قُدمت خدمات البيانات التنفيذية عبر شبكــة ميركور في نيروبي.
    The Organization assisted in the preparation of an agreement between the Government of China and the Executive Committee on the phase-out strategy for the tobacco sector in China and continues to work closely with the Multilateral Fund Secretariat for the preparation of an environmentally-sound strategy in the production of extruded polyethylene and polystyrene foams. UN وقدمت المنظمة مساعدة في اعداد اتفاق بين حكومة الصين واللجنة التنفيذية المعنية باستراتيجية الاستغناء تدريجيا الخاصة بقطاع التبغ في الصين، وهي تواصل العمل عن كثب مع أمانة الصندوق المتعدد الأطراف لاعداد استراتيجية سليمة بيئيا لانتاج رغاوي البوليثيلين والبوليستيرين المشكّلة بالبثق.
    In his address to the forty-eighth session of the United Nations General Assembly, the Foreign Minister of Namibia, the Honourable Theo-Ben Gurirab, stated that Namibia was very much encouraged by the conclusion of an agreement between the Government of the Republic of Cuba and the United States of America on immigration issues. UN وقد قال اﻷونرابل ثيوبن غوريراب، وزير خارجية ناميبيا، في خطابه أمام الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين، أنه مما سر ناميبيا إلى حد كبير جدا أنه قد تم إبرام اتفاق بين حكومة جمهورية كوبا والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مسائل الهجرة.
    33. The talks led to the signing of an agreement between the Government of the Democratic Republic of the Congo and CNDP in Goma on 23 March 2009. UN 33 - وأسفرت المحادثات عن توقيع اتفاق بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في غوما في 23 آذار/مارس.
    38. Despite the conclusion of an agreement between the Government of Uzbekistan and the International Committee of the Red Cross (ICRC) in January 2001, providing for unhindered access to all detainees, ICRC has not been able to visit detention facilities since late 2004 under the conditions set forth in the above-mentioned agreement. UN 38 - بالرغم من إبرام اتفاق بين حكومة أوزبكستان ولجنة الصليب الأحمر الدولية في كانون الثاني/يناير 2001، ينص على إتاحة فرص الوصول دون قيد إلى جميع المحتجزين، لم تتمكن لجنة الصليب الأحمر الدولية من زيارة مرافق الاحتجاز منذ عام 2004 بمقتضى الشروط الموضحة في الاتفاق سابق الذكر.
    210. MINUGUA, for its part, is the result of an agreement between the Government of Guatemala and URNG, and constitutes one of the key elements of the peace negotiations which are continuing and whose positive results are desired by Guatemalans and backed by the international community. UN ٠١٢- ومن جهتها، فإن بعثة MINUGUA هي ثمرة اتفاق بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، الذي يشكل أحد أعمدة مفاوضات السلم الجارية والتي يرغب الغواتيماليون أن تتوصل إلى إنجازات إيجابية بمساندة المجتمع الدولي.
    On 24 May 2002, the Government adopted a decision on the conclusion of an agreement between the Government of Kazakhstan and the Government of Poland on cooperation in combating organized crime and other forms of crime, which is also aimed at preventing the crimes of terrorism and hostage-taking. UN وفي 24 أيار/مايو 2002، اعتمدت الحكومة قرارا بشأن إبرام اتفاق بين حكومة كازاخستان وحكومة بولندا بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة وأشكال الجريمة الأخرى، ويهدف أيضا إلى منع جرائم الإرهاب وأخذ الرهائن.
    49. An important step in that direction was taken during the preparations for the conclusion of an agreement between the Government of Ukraine and ESA on cooperation in the peaceful uses of outer space, which would serve as the organizational and legal foundation for Ukraine's participation in European space projects. UN 49 - واتخذت خطوة هامة في هذا الاتجاه أثناء الأعمال التحضيرية لإبرام اتفاق بين حكومة أوكرانيا ووكالة الفضاء الأوروبية بشأن التعاون في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، إذ سيشكل الاتفاق الأساس التنظيمي والقانوني لمشاركة أوكرانيا في مشاريع الفضاء الأوروبية.
    In this regard, immediately after the adoption of Security Council resolution 900 (1994), UNPROFOR mediated the signing on 17 March 1994 of an agreement between the Government of Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Serb party on freedom of movement in the Sarajevo area, which brought a major improvement in living conditions to all the citizens of Sarajevo. UN وفي هذا الصدد، قامت قوة اﻷمم المتحدة للحماية فور اعتماد مجلس اﻷمن للقرار ٩٠٠ )١٩٩٤(، بالتوسط في توقيع اتفاق بين حكومة البوسنة والهرسك والجانب الصربي البوسني في ١٧ آذار/مارس ١٩٩٤ يتعلق بحرية التنقل في منطقة سراييفو مما أدى إلى تحسن كبير في ظروف معيشة جميع سكان سراييفو.
    16. After several weeks of intensive negotiations, UNPROFOR mediated the signing on 17 March 1994 of an agreement between the Government of Bosnia and Herzegovina and the Bosnian-Serb party on freedom of movement in the Sarajevo area. As a result, two routes across Sarajevo airport, one route from Sarajevo to Visoko and the bridge at Grbavica were reopened on 23 March 1994 for civilian traffic and humanitarian goods. UN ١٦ - وبعد عدة أسابيع من المفاوضات المكثفة، توسطت قوة اﻷمم المتحدة للحماية بتوقيع اتفاق بين حكومة البوسنة والهرسك وطرف صرب البوسنة في ١٧ آذار/مارس ١٩٩٤ بشأن حرية الانتقال في منطقة سراييفو، ونتيجة لذلك، تم في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤ إعادة فتح طريقين عبر مطار سراييفو، طريق من سراييفو الى فيسوكو والجسر الواقع عند غربافيتسا لحركة المرور المدنية والبضائع الانسانية.
    However, the process remains stalled, primarily because of the absence of structured arrangements for conducting the operation and the lack of an agreement between the Government and militia leaders on the payment of stipends and reintegration arrangements for the militias. UN ومع ذلك، ظلت العملية معطلة لسبب يعود في المقام الأول إلى عدم وجود ترتيبات منظمة لإجراء العملية وعدم التوصل إلى اتفاق بين الحكومة وقادة الميليشيات بشأن دفع منح مالية وترتيبات إعادة إدماج الميليشيات.
    Another speaker wanted a response to the question raised by the Advisory Committee in paragraph 10 of its report on what would happen to refunds in the absence of an agreement between the Government and UNICEF. UN وطلب متكلم آخر رداً على السؤال الذي أثارته اللجنة الاستشارية في الفقرة 10 من تقريرها عما سيحدث بالنسبة للأموال المردودة في حالة عدم وجود اتفاق بين الحكومة واليونيسيف.
    He noted that there had been a significant improvement in the situation, especially following the signature on 23 March of an agreement between the Government and CNDP. UN وأشار إلى حدوث تحسن كبير في الوضع، وخصوصا بعد توقيع اتفاق بين الحكومة والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في 23 ذار/مارس.
    The first event was the signing in May of an agreement between the Government of Jordan and the Arab Gulf Programme for United Nations Development Organizations (AGFUND) concerning the establishment the National Bank for Financing Small and Medium Projects. UN وأول الحدثين توقيع اتفاق بين الحكومة الأردنية وبرنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية، بشأن إنشاء مصرف وطني لتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    16. One current concern in 2004 continued to be the question of an agreement between the Government and the FARC-EP aimed at freeing persons deprived of their liberty by that illegal armed group. UN 16- وظلت مسألة عقد اتفاق بين الحكومة والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي لإطلاق سراح الأشخاص الذين تحتجزهم هذه المجموعة المسلحة غير الشرعية، أحد الشواغل القائمة في عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد