Under the Aliens Act, the Minister of Home Affairs can, at his absolute discretion, prohibit the entry of an alien into Guyana. | UN | وبموجب قانون شؤون الأجانب، يحق لوزير الداخلية، بناء على تقديره الشخصي بصورة مطلقة، أن يحظر دخول غيانا على أي أجنبي. |
Indeed, removal of an alien to a country where such a risk exists could result in irreparable harm. | UN | فاستبعاد أجنبي نحو بلد محفوف بالخطر قد يتسبب بالفعل في إلحاق أضرار بهذا الشخص لا سبيل إلى جبرها. |
Deportation is directed to the removal from a state of an alien who has no permission to be there. | UN | فالترحيل يُسخر لتنقيل أجنبي من دولة ليس مرخصا له بالبقاء فيها. |
The determination of the State of destination may involve consideration of the admissibility of an alien to a particular State. | UN | وقد ينطوي تحديد دولة الوجهة على النظر في إمكانية السماح بدخول الأجنبي إلى دولة معينة. |
He believes that the repeated expulsion of an alien to States unwilling to accept him may entail a breach of the specific obligations undertaken by the expelling State in a convention designed to protect human rights. | UN | غير أنه يرى أن تكرار طرد الأجنبي إلى دول غير راغبة في قبوله يمكن أن يشكل خرقا للالتزامات المحددة التي تقطعها على نفسها الدولة الطاردة في إطار اتفاقية تتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
Administrative removal is a measure of administrative responsibility of an alien or a stateless person for administrative offences. | UN | والإبعاد الإداري هو تدبير يتعلق بالمسؤولية الإدارية للأجنبي أو الشخص عديم الجنسية عن ارتكاب مخالفات إدارية. |
" The effective expulsion of an alien normally calls for co-operative acquiescence by the State of which he is a national. | UN | ' ' يتطلب الطرد الفعلي لأجنبي عادة القبول الضمني المتعاون من الدولة التي هو من مواطنيها. |
Opinions regarding the placement of an alien in detention pending his or her expulsion may differ among the authorities of the same State. | UN | ويمكن لسلطات الدولة الواحدة أن تتخذ مواقف متباينة من احتجاز شخص أجنبي بغرض طرده. |
A protective measure of the expulsion of an alien from the country may be imposed on a perpetrator of a contravention for whom there is a reason to believe that he/she would continue committing contraventions. | UN | ويجوز فرض إجراء حمائي يقضي بطرد أجنبي من البلد إذا ارتكب مخالفة تدعو للاعتقاد بأنه سيواصل ارتكاب المخالفات. |
A safety measure of the expulsion of an alien from the country may be imposed on the perpetrator of a criminal offence, if there is a reason to believe that he/she is about to commit a certain criminal offence. | UN | ويجوز فرض إجراء سلامة يقضي بطرد أجنبي من البلد إذا ارتكب مخالفة تدعو للاعتقاد بأنه على وشك ارتكاب عمل إجرامي. |
The implementation of the decision regarding the expulsion of an alien from the Republic of Lithuania is suspended if: | UN | ويُعلق تنفيذ قرار طرد أجنبي من جمهورية ليتوانيا في الحالات التالية: |
The expulsion of an alien from the territory of the Republic of Serbia is the criminal sanction of the security measure provided for in the Criminal Code. | UN | يمثل طرد أجنبي من أراضي جمهورية صربيا جزاء جنائيا لإجراء أمني منصوص عليه في القانون الجنائي. |
The removal of an alien from the territory of the Republic of Serbia is the infringement sanction of the protection measure provided for by the Law on Infringements. | UN | ويمثل إبعاد أجنبي من أراضي جمهورية صربيا جزاء جنحي لإجراء أمني منصوص عليه في قانون الجنح. |
When considering the issue of return of an alien, cooperation with foreign States and international organizations is undertaken pursuant to applicable international treaties. | UN | ويُنظر في مسألة إعادة الأجنبي بالتعاون مع الدول الأجنبية والمنظمات الدولية وفقا للمعاهدات الدولية الواجبة التطبيق. |
On the other hand, in relation to the expulsion of an alien, as mentioned above, it will only be applicable to an alien who is actually in Malaysia. | UN | ومن جهة أخرى، لا يسري الطرد، فيما يتعلق بالأجانب، كما ذكر أعلاه، إلا على الأجنبي الموجود فعلا في ماليزيا. |
There are three different cases in which the removal of an alien from the territory may be ordered in accordance with Romanian legislation. | UN | هناك ثلاث حالات مختلفة يجيز فيها التشريع الروماني الأمر بإبعاد الأجنبي من الإقليم. |
The Swedish Migration Board is responsible for the treatment and supervision of an alien who is being held in detention. | UN | مجلس الهجرة السويدي هو المسؤول عن معاملة الأجنبي المحتجز وعن الإشراف عليه. |
The grounds for expulsion of an alien may be determined by each State by its own criteria. | UN | ويجوز لكل دولة أن تحدد، استنادا إلى معاييرها، الأسباب التي تستدعي طرد الأجنبي. |
However, the visa of an alien expelled by administrative decision could be extended if his presence was required for a hearing of the appeal case. | UN | غير أن تأشيرة الأجنبي المُبعد بموجب قرار إداري يمكن تمديدها إذا كان تواجده لازماً لسماع دعوى الاستئناف. |
Nor does the Covenant contain any right of an alien to conduct business on the territory of another state. | UN | كما لا ينص العهد على أي حق يسمح للأجنبي بالاضطلاع بأعمال تجارية في إقليم دولة أخرى. |
A decision to curtail the temporary stay of an alien in Ukraine is taken by the internal affairs bodies. | UN | وتتخذ أجهزة الشؤون الداخلية قرار تقليص مدة الإقامة المؤقتة لأجنبي في أوكرانيا. |
It added: " The situation becomes even worse when the removal of an alien causes the children to be placed in detention. | UN | وأضافت: " ويزداد الوضع سوءا عندما يؤدي ترحيل أحد الأجانب إلى وضع الأطفال رهن الاحتجاز. |
The exercise of diplomatic protection in respect of an alien subject to expulsion would necessarily be dependent on an existing right of the relevant State to exercise diplomatic protection in respect of the subject. | UN | وممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بأجنبي خاضع للطرد تتوقف بالضرورة على حق قائم للدولة المعنية في ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بهذا الشخص. |
This is particularly relevant, because, under the Act on Aliens, recognition of an alien as a victim of violence is the basis for his or her release from the holding centre. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة، لأن الاعتراف بالأجنبي كضحية للعنف هو أساس الإفراج عنه من مركز الاحتجاز، وفقا لقانون الأجانب. |
Procedural guarantees should probably be identical for all persons being expelled, whereas the illegal status of an alien should be viewed not as a ground for limiting procedural rights but as a material ground for expulsion. | UN | وينبغي أن تكون الضمانات الإجرائية على الأرجح هي نفسها بالنسبة لجميع الأشخاص الذين يتعرضون للطرد، في حين أنه لا ينبغي أن ينظر إلى الوضع غير القانوني لأحد الأجانب على أنه سبب للحد من الحقوق الإجرائية بل على أنه سبب مادي للطرد. |
As indicated in the Commission's commentary on article 4, the fundamental condition for exercising the expulsion of an alien is the adoption of an expulsion decision by the expelling State in accordance with the law. | UN | والشرط الأساسي لممارسة الدولة حقها في طرد الأجانب يتمثل، كما ذكرت اللجنة في شرحها للمادة 4، في اتخاذ الدولة الطارِدة قرارا يتفق مع أحكام القانون. |