ويكيبيديا

    "of an enabling environment for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيئة مواتية
        
    • بيئة تمكينية
        
    • بيئة تمكن من
        
    • بيئة تساعد على
        
    • بيئة تمكّن من
        
    Ad hoc expert group meeting on the creation of an enabling environment for the private sector and entrepreneurial investment UN :: اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بإيجاد بيئة مواتية لاستثمار القطاع الخاص ومنظمي المشاريع
    Advisory services on the creation of an enabling environment for the private sector and entrepreneurial investment UN خدمات استشارية عن إيجاد بيئة مواتية لاستثمار القطاع الخاص ومنظمي المشاريع
    C. International assistance and cooperation, as well as the promotion of an enabling environment for the realization of the right to development 39 - 54 13 UN جيم - المساعدة والتعاون الدوليان وتهيئة بيئة مواتية لإعمال الحق في التنمية 39-54 17
    The establishment of an enabling environment for the delivery of humanitarian assistance and protection in Mogadishu and south-central Somalia needs to be supported by all parties, regardless of political considerations. UN إن إشاعة بيئة تمكينية لتقديم المساعدة الإنسانية والحماية في مقديشو وجنوب وسط الصومال يتطلب دعما من قبل جميع الأطراف، بغض النظر عن الاعتبارات الإنسانية.
    The Committee is further concerned about the lack of an enabling environment for the establishment and operation of women's non-governmental organizations and for encouraging the more active involvement of civil society in promoting gender equality. UN كما يساور اللجنة القلق بشأن انعدام بيئة تمكينية تتيح إنشاء وتشغيل منظمات غير حكومية نسائية وتشجع المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    17. The creation of an enabling environment for the expansion of regional trade through harmonization of norms was a key component of the activities of the Economic Commission for Europe. UN ١٧ - وتابعت قائلة إن خلق بيئة تمكن من توسيع التجارة اﻹقليمية من خلال تنسيق المعايير يعد جزءا أساسيا من اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    The use of quick-impact projects is considered an important tool that will contribute to the fostering of an enabling environment for the success of peace consolidation and development initiatives. UN ويعتبر استخدام المشاريع السريعة الأثر أداة مهمة ستساهم في تهيئة بيئة تساعد على نجاح مبادرات توطيد السلام والتنمية.
    C. International assistance and cooperation, as well as the promotion of an enabling environment for the realization of the right to development UN جيم- المساعدة والتعاون الدوليان وتهيئة بيئة مواتية لإعمال الحق في التنمية
    The establishment of an enabling environment for the process remains paramount and I urge the Government, as a first and critically important confidence-building measure, to now deliver on its commitment to lift the emergency laws in Darfur. UN ولا تزال تهيئة بيئة مواتية للعملية السياسية تكتسب أهمية قصوى وإنني أحث الحكومة، كخطوة أولى وبالغة الأهمية لبناء الثقة، على أن تبادر الآن إلى الوفاء بالتزامها بإلغاء قوانين الطوارئ في دارفور.
    For the potential of UNISFA to be maximized, it is imperative that the Governments of the Sudan and South Sudan demonstrate their commitment to the creation of an enabling environment for the mission. UN ولكي تحقق القوة الأمنية كل إمكاناتها، لا بد لحكومتي السودان وجنوب السودان من الوفاء بما التزما به من تهيئة بيئة مواتية لعمل البعثة.
    5. Sound economic and social policies can contribute to the creation of an enabling environment for the implementation of a decent work agenda. UN 5 - يمكن للسياسات الاقتصادية والاجتماعية السليمة أن تسهم في تهيئة بيئة مواتية لتنفيذ خطة توفير العمل اللائق.
    This will facilitate the creation of an enabling environment for the Government of the Democratic Republic of the Congo to implement its poverty reduction strategy by providing tangible benefits to a population that expects to see immediate gains. UN ومن شأن هذا أن يسهل تهيئة بيئة مواتية لكي تنفذ حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إستراتيجيتها للحد من الفقر عن طريق إتاحة منافع ملموسة لشعب يتوقع أن يرى مكاسب عاجلة تتحقق.
    They also underscored the need for support from families and communities for efforts to achieve equality of young women and girls and the creation of an enabling environment for the girl child. UN وأكدوا كذلك على الحاجة إلى توفير الأسر والمجتمعات المحلية الدعم لجهود تحقيق المساواة لصالح الشابات والفتيات، وإلى تهيئة بيئة مواتية للطفلة.
    The Committee is further concerned about the lack of an enabling environment for the establishment and operation of women's non-governmental organizations and for encouraging the more active involvement of civil society in promoting gender equality. UN كما يساور اللجنة القلق بشأن انعدام بيئة تمكينية تتيح إنشاء وتشغيل منظمات غير حكومية نسائية وتشجع المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    15. Sustainable economic growth requires creation of an enabling environment for the private [/business] sector. UN ٥١- ويقتضي النمو الاقتصادي المستدام تهيئة بيئة تمكينية للقطاع الخاص ]التجاري[.
    9. Sustained economic growth requires creation of an enabling environment for the private/business sector. UN ٩- ويقتضي النمو الاقتصادي المستدام تهيئة بيئة تمكينية للقطاع الخاص/التجاري.
    9. Sustained economic growth requires creation of an enabling environment for the private/business sector. UN ٩- ويقتضي النمو الاقتصادي المستدام تهيئة بيئة تمكينية للقطاع الخاص/التجاري.
    At the same time, the Summit addressed many critical issues concerning the creation of an enabling environment for the age of Internet and the information society and put into place a process to address those issues. UN وفي الوقت ذاته، تناول مؤتمر القمة الكثير من المسائل البالغة الأهمية المتعلقة بتهيئة بيئة تمكينية لعصر الإنترنت ومجتمع المعلومات، وإنشاء عملية لمعالجة تلك المسائل.
    4. Invites all States and intergovernmental and non-governmental organizations to provide assistance, as appropriate, to Liberia to facilitate the creation of an enabling environment for the promotion of peace, regional security and socio-economic development; UN 4 - تدعو جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى القيام، حسب الاقتضاء، بتقديم المساعدة إلى ليبريا من أجل تيسير إيجاد بيئة تمكن من تعزيز السلام والأمن الإقليمي والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية؛
    62. By its resolution 57/151 of 16 December 2002, the General Assembly, inter alia, invited all States and intergovernmental and non-governmental organizations to provide assistance, as appropriate, to Liberia to facilitate the creation of an enabling environment for the promotion of peace, regional security and socio-economic development UN 62 - دعت الجمعية العامة، بموجب قرارها 57/151 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، في جملة أمور، جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى القيام، حسب الاقتضاء، بتقديم المساعدة إلى ليبريا من أجل تيسير إيجاد بيئة تمكن من تعزيز السلام والأمن الإقليمي والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Invites all States and intergovernmental and non-governmental organizations to provide assistance to Liberia to facilitate the creation of an enabling environment for the promotion of peace, socio-economic development and regional security; UN " 4 - تدعو جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم المساعدة إلى ليبريا من أجل تيسير توفير بيئة تساعد على تحقيق السلام والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية والأمن الإقليمي؛
    The polarization of opinions, the stigmatization of ethnic groups and the use of hate speech aggravate the persistent instability and do not contribute to the creation of an enabling environment for the development of freedom of opinion and expression, which is a prerequisite for democracy and good governance. UN ويزيد تضارب الآراء ووصم المجموعات العرقية واستخدام الخطاب المحرض على الكراهية من خطورة حالة عدم الاستقرار المستمرة ويحول دون إيجاد بيئة تمكّن من تنمية حرية الرأي والتعبير، التي تعتبر شرطاً مسبقاً للديمقراطية والحكم الرشيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد