Another comment was that it would be necessary to examine the criteria for and limits to the use of physical constraint during the forcible implementation of an expulsion decision. | UN | وذُكِر أنه ينبغي التطرق إلى معايير وحدود اللجوء إلى الإكراه البدني بغية التنفيذ القسري لقرار الطرد. |
Paragraph 2 concerned cases of forcible implementation of an expulsion decision. | UN | وتتعلق الفقرة 2 بحالات التنفيذ القسري لقرار الطرد. |
Some members thought that as soon as the enforcement of an expulsion decision became impossible, the reason for the detention vanished and an end must be put to the detention. | UN | فقد رأى بعض الأعضاء أنه متى أصبح تنفيذ قرار الطرد مستحيلاً، ينتفي سبب الاحتجاز ولذا يجب إنهاؤه. |
As this obligation applies to the exercise of the right of expulsion, it covers both the decision to expel or not to expel and the procedures relating to the adoption of an expulsion decision and its possible implementation. | UN | وبما أن هذا الالتزام يسري على ممارسة الحق في الطرد فإنه يشمل أيضاً قرار الطرد أو عدم الطرد كما يشمل الطرائق المرتبطة باتخاذ قرار الطرد وبتنفيذه المحتمل. |
Attention was also drawn to the distinction between the right of a State to expel aliens and the implementation of an expulsion decision through deportation. | UN | وأُولي اهتمام أيضا للتمييز بين حق الدولة في طرد الأجانب وتطبيق قرار بالطرد عن طريق الترحيل. |
The United Kingdom is not content to support the European Union's proposed amendment to article 26, paragraph 1 (a), requiring information to be provided in writing as to the available legal remedies in every case where written notice is given of an expulsion decision. | UN | ولا توافق المملكة المتحدة على تأييد مقترح الاتحاد الأوروبي الداعي إلى تعديل الفقرة (1) (أ) من المادة 26، التي تقتضي موافاة الأجنبي بمعلومات خطية عن سبل الانتصاف القانونية المتاحة له في كل حالة يتم فيها إخطاره خطيا بقرار الطرد. |
Paragraph 2 dealt specifically with cases of forcible implementation of an expulsion decision. | UN | وتتناول الفقرة 2 بالتحديد حالات التنفيذ القسري لقرار الطرد. |
A number of legal orders, moreover, favoured the voluntary option over the forcible implementation of an expulsion decision. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظت أن هناك عددا من النظم القانونية التي تحبّذ الخيار الطوعي على التنفيذ القسري لقرار الطرد. |
The current draft articles seem to use different terms for this phase as the use of, for example, " return " , " departure " and " forcible implementation of an expulsion decision " in articles 6 and 21 shows. | UN | ويبدو أن مشاريع المواد الحالية تستخدم مصطلحات مختلفة بالنسبة لهذه المرحلة مثل استخدام " العودة " ، " المغادرة " و " التنفيذ القسري لقرار الطرد " كما توضحه المادتان 6 و 21 على سبيل المثال. |
7. His delegation disagreed with the treatment of forcible implementation of an expulsion decision in paragraph 2 of draft article D1, especially the incorporation of the idea that expelled aliens were " disruptive passengers " , which amounted to stigmatization solely on the basis of nationality. | UN | 7 - وأردف قائلا إن وفد بلده يعارض التنفيذ القسري لقرار الطرد كما ورد في الفقرة 2 من مشروع المادة دال 1، وخاصة إقحام فكرة أن الأجانب المطرودين هم " ركاب مزعجون " ، وهذا يُعَدُّ بمنزلة الوصم على أساس الجنسية فقط. |
In paragraph 2, the words " in particular those relating to air travel " should be deleted as being redundant, insofar as other means of transportation could also be used in the forcible implementation of an expulsion decision. | UN | ورأى حذف عبارة " ولا سيما القواعد المتعلقة بالنقل الجوي " الواردة في الفقرة 2 باعتبارها زائدة، على أساس أنه يمكن أيضا استخدام وسائل نقل أخرى في التنفيذ القسري لقرار الطرد. |
That process generally begins when a procedure is instituted that could lead to the adoption of an expulsion decision, in some cases followed by a judicial phase; it ends, in principle, with the implementation of the expulsion decision, whether that involves the voluntary departure of the alien concerned or the forcible implementation of the decision. | UN | وعادة ما تبدأ تلك العملية بإجراءات قد تفضي إلى اتخاذ قرار بالطرد، يمكن أن تليه، حسب الحالة، مرحلة قضائية؛ وتنتهي العملية من حيث المبدأ بتنفيذ قرار الطرد، سواء من خلال المغادرة الطوعية للأجنبي المعني أو بالتنفيذ الجبري لقرار الطرد. |
As the prohibition of discrimination applies to the exercise of the right of expulsion, it covers both the decision to expel or not to expel and the procedures relating to the adoption of an expulsion decision and its possible implementation. | UN | وبما أن حظر التمييز يسري على ممارسة الحق في الطرد، فإنه يشمل أيضاً قرار الطرد أو عدم الطرد كما يشمل الطرائق المرتبطة باتخاذ قرار الطرد وبتنفيذه المحتمل. |
To deny that person the right to return to the expelling State in the event of an expulsion decision for breach of international law being annulled would be to overlook the other side of the right of expulsion and transform it from a relative right to an absolute right, with the concomitant real risk of arbitrariness. | UN | فإنكار حق عودة هذا الشخص في حالة إلغاء قرار الطرد المنتهك للقانون الدولي يعني تجاهلا للوجه الآخر لحق الطرد، كما يعني جعل حق نسبي، حقا مطلقا مع كل ما يقترن به من مخاطر عسف حقيقية. |
182. The Special Rapporteur had taken note of the proposal to provide for appeal of an expulsion decision with suspensive effect. | UN | 182- وأحاط المقرر الخاص علماً بالاقتراح الهادف إلى إدراج ما ينص على الأثر الإيقافي للطعن في قرار الطرد. |
Based on an interpretation of article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights, some members had proposed that the right to the suspension of the execution of an expulsion decision until that decision became definitive, absent compelling reasons of national security, should be added to the list. | UN | واستنادا إلى تفسير للمادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، اقترح بعض الأعضاء أنه ينبغي أن يضاف للقائمة الحق في وقف تنفيذ قرار الطرد حتى يصبح هذا القرار نهائيا، في غياب الأسباب الاضطرارية التي تتعلق بالأمن الوطني. |
In the Commission's view that general rule was applicable irrespective of whether the presence of the alien in question in the territory of the expelling State was lawful or not and governed both the adoption of an expulsion decision and the implementation of that decision by the authorities of the expelling State. | UN | وترى اللجنة أن القاعدة العامة واجبة التطبيق بغض النظر عما إذا كان وجود الشخص الأجنبي المعني في إقليم الدولة الطاردة قانونيا أم لا، وإنها تحكم كلا من اتخاذ قرار الطرد وتنفيذ هذا القرار من قبل سلطات الدولة الطاردة. |
Furthermore, the clarification that the alien should be allowed to dispose freely of his or her property " even from abroad " is intended to address the specific needs, where applicable, of an alien who has already left the territory of the expelling State because of an expulsion decision concerning him or her. | UN | وعلاوة على ذلك، يهدف التوضيح الذي يشير إلى السماح للأجنبي بالتصرف في ممتلكاته بحرية " حتى لو كان ذلك من الخارج " إلى مراعاة الاحتياجات الخاصة للأجنبي الذي يكون، في بعض الحالات، قد غادر إقليم الدولة الطاردة بالفعل بسبب قرار الطرد المتعلق به. |
This is what the European Court of Human Rights stated in the case of Shamsa, which concerned two Libyan nationals who were staying illegally in Poland and who were the subject of an expulsion decision because of a breach of public order. | UN | وهذا ما لاحظته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية شمسة، بشأن مواطنين ليبيين كانا يقيمان بصورة غير مشروعة في بولندا، وصدر في حقهما قرار بالطرد بسبب الإخلال بالنظام العام. |
171. Some speakers felt that the interpretation of article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights justified the inclusion of the right to the suspension of the execution of an expulsion decision until that decision became definitive, absent compelling reasons of national security. | UN | 171- واعتبر بعض الأعضاء أنه تجدر، انطلاقاً من تفسير للمادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الإشارة إلى الحق في تعليق تنفيذ قرار بالطرد إلى أن يصبح هذا القرار نهائياً، ما لم تَحُل دونه أسباب قاهرة تتعلق بالأمن القومي. |
In other words, international law makes the lawfulness of an expulsion decision dependent on the condition that the decision is based on a ground provided for in the law of the expelling State. | UN | وبعبارة أخرى، فإن القانون الدولي يرهن شرعية أي قرار طرد باستناد ذلك القرار إلى سبب منصوص عليه في قانون الدولة الطاردة. |