ويكيبيديا

    "of an integrated national" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وطنية متكاملة
        
    • وطني متكامل
        
    • الوطني المتكامل
        
    • وطنية موحدة
        
    • وطني موحد
        
    We are also of the view that the counter-narcotics effort should continue to be taken as part of an integrated national development and peacebuilding exercise. UN كما نرى أنه ينبغي الاضطلاع بجهود مكافحة المخدرات كجزء من تنمية وطنية متكاملة وعملية لبناء السلام.
    Give life to the Victims' Charter through development of an integrated national implementation plan. UN إحياء ميثاق الضحايا عن طريق وضع خطة تنفيذ وطنية متكاملة
    Togo reported on the adoption in 2009 of an integrated national drug and crime action plan which will strengthen the country's ability to work both domestically and internationally against illicit drug trafficking. UN وأفادت توغو بأنها اعتمدت في عام 2009 خطة عمل وطنية متكاملة لمكافحة المخدرات والجريمة، من شأنها أن تعزز قدرة البلد على العمل محلياً ودولياً على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    (iv) To support the development of an integrated national child protection system; UN ' 4` دعم وضع نظام وطني متكامل لحماية الطفل؛
    The total number of countries that are involved in the process of producing gender indicators now amounts to 24 -- either through the construction of an integrated national gender indicators system or through the production of gender statistics by public entities. UN ويبلغ مجموع عدد البلدان المنخرطة حاليا في عملية وضع المؤشرات الجنسانية 24 بلدا، سواء بإنشاء نظام وطني متكامل للمؤشرات الجنسانية أو قيام الكيانات العامة بإصدار إحصاءات جنسانية.
    The Committee also notes with appreciation the establishment of an integrated national Primary School Nutrition Programme intended to encourage enrolment and facilitate attendance of all children, especially those from economically disadvantaged families. UN وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بإنشاء برنامج التغذية الوطني المتكامل بالمدارس الابتدائية الذي يراد منه التشجيع على تسجيل الأطفال جميعهم وتيسير التحاقهم بالمدارس وخاصة الأطفال الذين ينتمون إلى الأسر المحرومة من الناحية الاقتصادية.
    This requires the development and implementation of an integrated national transport plan that is supported by an up-to-date legal infrastructure. UN ويقتضي ذلك وضع وتنفيذ خطة نقل وطنية متكاملة تدعمها أحدث الصكوك القانونية الأساسية.
    It played a key role in assisting the disarmament and demobilization of some 22,000 combatants and supported the complex process that led to the creation of an integrated national police force and the rightsizing of the Burundian army from 80,000 to 30,000. UN واضطلعت بدور رئيسي في مساعدة نزع سلاح نحو 000 22 فرد من المقاتلين وتسريحهم، ودعم العملية المعقدة التي أدت إلى إنشاء قوة شرطة وطنية متكاملة وتحديد الحجم الصحيح للجيش البوروندي بين 000 80 و 000 30.
    He or she will support the development and implementation of an integrated national strategy for border management aimed at increasing the Government's capacity to provide security, collect taxes and stimulate trade. UN وسيقدم الدعم لوضع وتنفيذ استراتيجية وطنية متكاملة لإدارة الحدود ترمي إلى زيادة قدرات الحكومة في مجال توفير الأمن، وتحصيل الضرائب وتحفيز التجارة.
    It was suggested that such coordination could be facilitated under the auspices of a State's anti-corruption agency or other national anti-corruption committee, or in the form of an integrated national anti-corruption plan or policy. UN واقتُرح تيسير هذا التنسيق تحت رعاية جهاز حكومي لمكافحة الفساد أو لجنة وطنية تُعنى بمكافحة الفساد أو على شكل خطة أو سياسة وطنية متكاملة لمكافحة الفساد.
    Organization of monthly high-level meetings with senior government/ military officials on the structure and establishment of an integrated national Defence Force UN تنظيم اجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع المسؤولين الحكوميين/العسكريين بشأن الهيكل وإنشاء قوة دفاع وطنية متكاملة
    2.2.1 Agreement concluded on the establishment of an integrated national Defence Force UN 2-2-1 إبرام اتفاق بشأن إنشاء قوات دفاع وطنية متكاملة
    Japan also noted the absence of an integrated national plan to address discrimination against women and on the grounds of sex, enquiring about the measures taken to improve the human rights situation. UN وأشارت اليابان أيضاً إلى عدم وجود خطة وطنية متكاملة للتصدي للتمييز ضد المرأة وللتمييز على أساس نوع الجنس، وتساءلت عن التدابير المتخذة لتحسين حالة حقوق الإنسان.
    In Guatemala, the institutional capacities of the Ministry of the Environment and Natural Resources were strengthened with the establishment of an integrated national unit to implement the Meso-American Biological Corridor initiative. UN وفي غواتيمالا، تعززت القدرات المؤسسية لدى وزارة البيئة والموارد الطبيعية بإنشاء وحدة وطنية متكاملة لتنفيذ مبادرة الممر البيولوجي لأمريكا الوسطى.
    The establishment of an integrated national information system for statistical indicators and data on children's rights; UN - بناء نظام معلومات وطني متكامل للمؤشرات والمعطيات الإحصائية في مجال حقوق الطفل؛
    The Committee is concerned about the general lack of information on the incidence of crimes under the Optional Protocol and about the absence of an integrated national system for collecting and analysing data and information. UN على أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء انعدام المعلومات عموماً عن وقوع جرائم تخضع للبروتوكول الاختياري وإزاء عدم وجود نظام وطني متكامل لجمع البيانات والمعلومات وتحليلها.
    24. Significant progress has been achieved in the establishment of an integrated national police force. UN 24 - لقد أحرز تقدم هام في إنشاء جهاز شرطة وطني متكامل.
    The Committee also notes with appreciation the establishment of an integrated national Primary School Nutrition Programme intended to encourage enrolment and facilitate attendance of all children, especially those from economically disadvantaged families. UN وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بإنشاء برنامج التغذية الوطني المتكامل بالمدارس الابتدائية الذي يراد منه التشجيع على تسجيل الأطفال جميعهم وتيسير التحاقهم بالمدارس وخاصة الأطفال الذين ينتمون إلى الأسر المحرومة من الناحية الاقتصادية.
    447. The Committee notes the recent efforts of the State party to improve the situation of education, including the enactment of the Schools Act (1996), the introduction of an integrated national Primary School Nutrition Programme and the launching of " Curriculum 2005 " which is intended, inter alia, to correct the disparities in access to education. UN 447- تحيط اللجنة علماً بالجهود الأخيرة التي بذلتها الدولة الطرف في سبيل تحسين الوضع التعليمي بما في ذلك سن قانون المدارس (1996) ووضع البرنامج الوطني المتكامل للتغذية في المدارس الابتدائية والشروع في تنفيذ " المقرر الدراسي 2005 " الذي يرمي إلى أمور منها تضييق الفوارق في إمكانات الحصول على التعليم.
    19. The establishment of an integrated national army capable of guaranteeing everyone's security and safeguarding national territorial integrity continues to be one of the major challenges of the transition period. UN 19 - ولا يزال تشكيل جيش وطني موحد وقادر على أن يكفل الأمن للجميع ويضمن الوحدة الوطنية، يمثل أحد التحديات الرئيسية التي تواجهها المرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد