ويكيبيديا

    "of an integrated programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج متكامل
        
    • برنامجي متكامل
        
    • لبرنامج متكامل
        
    • متكامل للبرنامج
        
    It constitutes the basis for the implementation of an integrated programme of normative and operational activities in 30 countries. UN وتشكل الورقة أساساً لتنفيذ برنامج متكامل للأنشطة المعيارية والتشغيلية في 30 بلداً.
    Nigeria was one of the first countries to have embarked on implementation of an integrated programme. UN وقال إن نيجيريا كانت من أوائل البلدان التي شرعت في تنفيذ برنامج متكامل.
    The Director-General had played a pivotal role in the formulation of an integrated programme to strengthen the manufacturing sector in Togo with a view to eradicating poverty. UN فقالت إن المدير العام قام بدور محوري في صوغ برنامج متكامل لدعم قطاع الصناعة التحويلية في توغو بهدف القضاء على الفقر.
    The United Nations system’s strategic joint programming tools such as CSN, CCA and UNDAF can clearly contribute to the development of an integrated programme approach based on identified country priorities and technical cooperation requirements. UN ومن الواضح أن أدوات البرمجة المشتركة الاستراتيجية لدى منظومة اﻷمم المتحدة ، مثل مذكرة الاستراتيجية القطرية والتقييم القطري المشترك واليونداف ، يمكن أن تسهم اسهاما في صوغ نهج برنامجي متكامل يقوم على أولويات البلد واحتياجاته من التعاون التقني .
    10. Cuba: In consultation with the Ministry of Cooperation and Investment, a first outline of an integrated programme was formulated to assist the Government’s action for employment enhancement in the manufacturing sector. UN ٠١ - كوبا : جرت ، بالتشاور مع وزارة التعاون والاستثمار ، صياغة أول مخطط اجمالي لبرنامج متكامل يتعلق بمساعدة التدابير الحكومية الرامية الى تعزيز العمالة في قطاع الصناعات التحويلية .
    Preventive action can be successful only if it is a part of an integrated programme that takes account of all aspects of the problem and its underlying causes. UN والعمل الوقائي لا يمكن أن يكون ناجحا إلا إذا كان جزءا من برنامج متكامل يأخذ في الاعتبار جميع جوانب المشكلة وأسبابها الكامنة.
    In October 2006 his country had completed the first stage of an integrated programme for the foodprocessing industry, energy and the environment. UN وقال إن بلده أنجز في تشرين الأول/أكتوبر 2006 المرحلة الأولى من برنامج متكامل لصناعة تحضير الأغذية والطاقة والبيئة.
    In the context of its reorganization, UNFPA is initiating the establishment of an integrated programme and technical knowledge-sharing system to ensure the generation and dissemination of knowledge on good practices in all areas of the Fund's mandate. UN وبدأ الصندوق، في سياق إعادة تنظيمه، في إنشاء برنامج متكامل ونظام تقني لتبادل المعلومات، لضمان توليد ونشر المعارف بشأن الممارسات الجيدة في جميع المجالات التي تشملها ولاية الصندوق.
    We understand that the average cost of an integrated programme is about US$5 million. UN واننا نفهم أن متوسط تكلفة أي برنامج متكامل تبلغ نحو خمسة ملايين دولار أمريكي .
    A comprehensive strategy for strengthening the commodity sector of the economies of developing countries, in the form of an integrated programme for Commodities (IPC) was approved by UNCTAD IV in 1976. UN ووافق المؤتمر الرابع للأونكتاد الذي عقد في عام 1976 على وضع استراتيجية شاملة لتعزيز قطاع السلع الأساسية في اقتصادات البلدان النامية في شكل برنامج متكامل للسلع الأساسية.
    She wondered whether that lack of information and of an integrated programme to eliminate prostitution meant that the problem was not considered to be a priority. UN وتساءلت عما إذا كان عدم وجود معلومات برنامج متكامل للقضاء على الدعارة وعدم وجود مثل هذا البرنامج يعني أن هذه المشكلة لا تعتبر مشكلة ذات أولوية.
    115. The Committee recommended the adoption of an integrated programme for the full implementation of the Convention. UN ٥١١ - وأوصت اللجنة باعتماد برنامج متكامل للتنفيذ التام للاتفاقية.
    Phase I of an integrated programme, concerned with private sector development, industrial competitiveness and environmentally friendly production, had been successfully completed in 2004. UN وفي عام 2004 استكملت بنجاح المرحلة الأولى من برنامج متكامل معني بتنمية القطاع الخاص، وتعزيز القدرة التنافسية للصناعة واتباع أساليب انتاجية مراعية للبيئة.
    Cooperation with the Organization had included the Director-General's visit to Jordan in mid-2005, the establishment of an investment development unit with the help of the Government of Italy and the implementation of an integrated programme for technical cooperation. UN وقد اشتمل التعاون مع المنظمة على زيارة قام بها المدير العام إلى الأردن في منتصف عام 2005، وإنشاء وحدة لتنمية الاستثمار بتمويل من حكومة إيطاليا، وتنفيذ برنامج متكامل للتعاون التقني.
    Italy's voluntary contributions to the Organization were aimed in the main at the funding of integrated programmes, with special emphasis on SMEs. The Italian Government was considering the possibility of providing all the funds required for the implementation of an integrated programme in Tunisia. UN وتهدف التبرعات التي تقدمها ايطاليا الى المنظمة في المقام الأول الى تمويل البرامج المتكاملة، مع التشديد بصفة خاصة على المنشآت الصغيرة والمتوسطة.وأشار الى أن الحكومة الايطالية تنظر في امكانية توفير جميع الأموال اللازمة لتنفيذ برنامج متكامل في تونس.
    The similarities between the Convention to Combat Desertification (CCD) and these two documents are evident: democratization of processes, inclusion of the population in all decision—making activities that affect their lives to empower them to be responsible for shaping their lives, and the development of an integrated programme in an economically enabling environment. UN وأوجه الشبه بين اتفاقية مكافحة التصحر وهاتين الوثيقتين واضحة: إضفاء طابع ديمقراطي على العمليات، إشراك الأهالي في جميع أنشطة اتخاذ القرار التي تؤثر في حياتهم لتمكينهم من تحمل المسؤولية عن تدبير شؤوونهم الحياتية، ووضع برنامج متكامل في بيئة مواتية اقتصاديا.
    In connection with the question of the financing of integrated technical cooperation programmes in developing countries, his Government wished to thank the Director-General for the formulation and approval of an integrated programme for the Sudan. UN ١٨- وفيما يتعلق بمسألة تمويل برامج التعاون التقني المتكاملة في البلدان النامية، قال ان حكومته تود أن تشكر المدير العام على وضع برنامج متكامل للسودان والموافقة عليه.
    1.3 Participation of the Chamber of Commerce, Industry and Production of the Argentine Republic in meetings planned by the United Nations Industrial Development Organization The institution actively participated in the design of an integrated programme for the promotion and improvement of women's participation in the Argentine manufacturing sector. UN شاركت الغرفة على نحو نشط فـي وضع برنامج متكامل لتعزيز وتحسين مشاركة المرأة في قطاع التصنيع في الأرجنتين، وقـد خطـط لهذا التجمع كلاوس بيلاند من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومرساديس مورو دينادال دي افوجادرو.
    A number of Member States welcomed the development of thematic and regional programmes as part of an integrated programme approach and expressed appreciation for that initiative as a catalyst for change and improved efficiency. The realignment of the Division for Operations and the Division for Treaty Affairs was welcomed by Member States. UN 163- ورحّب عدد من الدول الأعضاء بوضع برامج مواضيعية وإقليمية في إطار نهج برنامجي متكامل وأعربت هذه الدول عن تقديرها لتلك المبادرة باعتبارها عاملا محفّزا على التغيير وعلى تحسين الكفاءة، ورحّبت الدول الأعضاء بإعادة تنظيم شعبة العمليات وشعبة شؤون المعاهدات.
    27. At the subregional level in Africa ITC completed in 1993 the initial phase of an integrated programme for countries of the Economic Community of West African States (ECOWAS) which aimed at supporting the process of economic cooperation and integration in West Africa through the development of a subregional market. UN ٢٧ - وعلى الصعيد دون اﻹقليمي في افريقيا، أنجز مركز التجارة الدولية في عام ١٩٩٣ المرحلة اﻷولى لبرنامج متكامل لبلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا يهدف الى دعم عملية التعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي في غرب افريقيا عن طريق إقامة سوق دون إقليمية.
    In its decision 17/24 C on climate, the Governing Council urged the Executive Director to take action to ensure the preparation of an integrated programme for WCP to be presented to Governments. UN 125- وحث مجلس الإدارة في قراره 17/24 جيم، المتعلق بالمناخ، المدير التنفيذي على اتخاذ تدابير لضمان إعداد برنامج متكامل للبرنامج العالمي للمناخ لتقديمه إلى الحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد