ويكيبيديا

    "of an international body" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هيئة دولية
        
    • لهيئة دولية
        
    • جهاز دولي
        
    The intervention of an international body would thus be premature. UN لذا فإن تدخل هيئة دولية أمر سابق لأوانه.
    Here, the idea of an international body mandated with particular verification tasks is most interesting. UN إن فكرة إيجاد هيئة دولية مكلفة بالقيام بمهام تحقق خاصة فكرة جديرة بأقصى درجة من الاهتمام في هذا المقام.
    The commission of inquiry made such poor excuse that confidential interviews were held to prevent their families from being hurt, a very serious flaw in a document of an international body. UN وتذرعت اللجنة بعذر واه مفاده أن مقابلات سرية أجريت مع المنشقين بهدف الحيلولة دون أذية أسرهم، وهو عيب كبير في وثيقة صادرة عن هيئة دولية.
    The most encouraging and productive of these measures appear to be those that are based on fair and voluntary negotiations between the State and the indigenous people, either at the national level or under the auspices of an international body. UN والتدابير المشجعة والمجدية إلى أبعد حد هي على ما يبدو التدابير التي تستند إلى إجراء مفاوضات نزيهة وطوعية بين الدولة وبين السكان الأصليين، سواء على الصعيد الوطني أو برعاية هيئة دولية.
    However, in respect of international crimes the jurisdiction of an international body would be more in keeping with the nature of such crimes than the jurisdiction of any individual State. UN ومع ذلك فإنه فيما يتعلق بالجنايات الدولية، يعد منح الاختصاص لهيئة دولية متماشيا بقدر أكبر مع طبيعة تلك الجنايات مما هو الحال بالنسبة لمنح اختصاص ﻷي دولة منفردة.
    The decisions of an international body can produce legal effects insofar as the member States, in the exercise of their sovereignty, may have endowed that body with legal competence. UN فالقرارات التي تتخذها هيئة دولية يمكن أن تترتب عليها آثار قانونية ما دامت الدول اﻷعضاء تخول، ممارسة منها لسيادتها، صلاحيات محددة للهيئة المذكورة.
    The most encouraging and productive of these measures appear to be those that are based on fair and voluntary negotiations between the State and the indigenous people, either at the national level or under the auspices of an international body. UN والتدابير المشجعة والمجدية إلى أبعد حد هي على ما يبدو التدابير التي تستند إلى إجراء مفاوضات نزيهة وطوعية بين الدولة وبين الشعب الأصلي، سواء على الصعيد الوطني أو برعاية هيئة دولية.
    It is astounding that Syria is brazenly supporting attempts to subvert the anti-terrorist objectives of an international body of which it itself is President. UN ومن المذهل أن سورية تدعم بكل صفاقة المحاولات الرامية إلى إحباط أهداف مكافحة الإرهاب التي تسعى إلى تحقيقها هيئة دولية تتولى هي ذاتها رئاستها.
    35. The nomination of an international body to deal with transfer pricing was discussed. UN ٣٥ - ونوقشت مسألة تعيين هيئة دولية لتناول مسألة أسعار نقل التكنولوجيا.
    The representative voiced concerns about the risk of interference of an international body in resource allocation decisions made by States and about the duplication of mechanisms, and expressed interest in considering alternatives to an individual complaints mechanism during the discussions. UN وأعرب ممثل كندا عن قلقه إزاء خطر تدخل هيئة دولية في قرارات تخصيص الموارد التي تتخذها الدول وإزاء ازدواجية الآليات، وأعرب عن اهتمامه بالنظر خلال المناقشات في بدائل لآلية تقديم الشكاوى الانفرادية.
    The draft statute presented by the Commission constituted the logical next step: the creation of an international body able to rule on violations of fundamental rules of international law, recognizing in a concrete way that individuals also had duties in that sphere. UN ويمثل مشروع النظام اﻷساسي الذي عرضته اللجنة الخطوة المنطقية المقبلة: وهي إنشاء هيئة دولية قادرة على البت في انتهاكات القواعد اﻷساسية للقانون الدولي مع اعترافها، بطريقة عملية، بأن على اﻷفراد أيضا واجبات في هذا المجال.
    In the aftermath of the Second World War the idea of an international body such as the United Nations may have seemed utopian, especially in the light of the failure of the League of Nations and of the tragedies and crimes that resulted from the pursuit of power politics, the kind of politics that led the world into war and its horrors. UN في أعقاب الحرب العالمية الثانية، ربما كانت فكرة قيام هيئة دولية كاﻷمم المتحدة تبدو طوباوية، ولا سيما في ضوء فشل عصبة اﻷمم والمآسي والجرائم التي ترتبت على اتباع سياسات القوة، وهي السياسات التي زجت بالعالم الى حومة الحرب وأهوالها.
    The Committee notes that a new law provides for the reconsideration of a case on the basis of a decision of an international body established by an international treaty and welcomes a written response to the requests for specific follow-up to the Committee's views and compliance with the recommendations. UN وتحيط اللجنة علماً بصدور قانون جديد ينص على جواز إعادة النظر في قضية بناء على قرار تتخذه هيئة دولية منشأة بموجب معاهدة دولية، وترحب اللجنة برد خطي على الطلبات المقدمة بشأن وضع إجراءات خاصة لمتابعة آراء اللجنة والامتثال لتوصياتها.
    The Committee notes that a new law provides for the reconsideration of a case on the basis of a decision of an international body established by an international treaty and welcomes a written response to the requests for specific follow-up to the Committee's views and compliance with the recommendations. UN وتحيط اللجنة علماً بصدور قانون جديد ينص على جواز إعادة النظر في قضية بناء على قرار تتخذه هيئة دولية منشأة بموجب معاهدة دولية، وترحب اللجنة برد خطي على الطلبات المقدمة بشأن وضع إجراءات خاصة لمتابعة آراء اللجنة والامتثال لتوصياتها.
    58. An indigenous participant suggested that the Working Group should recommend the establishment of an international body where indigenous peoples could make complaints regarding violations of free, prior and informed consent. UN 58- واقترح مشارك من السكان الأصليين أن يوصي الفريق العامل بإنشاء هيئة دولية تسمح للشعوب الأصلية بتقديم شكاوى تتعلق بانتهاك الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    The view was expressed that it was necessary to explore the possibility of an international body other than the United Nations serving as supervisory authority under the future protocol, as the exercise of that function was outside the mandate of the United Nations as enshrined in its Charter. UN 179- وأعرب عن رأي مفاده أن من اللازم بحث إمكانية تولى هيئة دولية غير الأمم المتحدة هذا الدور بموجب البروتوكول المقبل، لأن ممارسة هذه المهمة تتجاوز ولاية الأمم المتحدة المجسدة في ميثاقها.
    19. Several delegations noted the lack of an international body entrusted with the mandate to regulate access to marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction. UN 19 - وأشارت عدة وفود إلى عدم وجود هيئة دولية توكل إليها مهمة تنظيم الحصول على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    The decisions of an international body operating in accordance with an international treaty with respect to determining the existence of an act of aggression were binding and could not simply be disregarded. UN ٨٠١- وقال ان قرارات أي هيئة دولية تعمل وفقا لمعاهدة دولية فيما يختص بالبت في وجود فعل عدواني تعتبر ملزمة ولا يمكن ببساطة اغفالها .
    74. The importance of fair and voluntary negotiations between the State and the indigenous peoples concerned - either at the national level or with the assistance of an international body - for resolving indigenous land issues is also stressed in Mrs. Daes' 2001 final report. UN 74- إن أهمية إجراء مفاوضات منصفة وطوعية بين الدولة والشعوب الأصلية المعنية - إما على الصعيد الوطني أو بمساعدة هيئة دولية - من أجل تسوية قضايا أراضي السكان الأصليين قد أكدتها أيضاً السيدة دايس في تقريرها النهائي لعام 2001.
    Generally, the conduct of officials or agents of an international body is considered to be an act of that body if the official or agent was acting in their official capacity, even if that conduct exceeds the authority granted or contravenes instructions given. UN 35- بصفة عامة، يعتبر فعلاً صادراً عن المنظمة تصرف الموظفين أو المسؤولين التابعين لهيئة دولية إذا كان الموظف أو المسؤول يتصرف بصفته الرسمية، حتى ولو تجاوز ذلك التصرف حدود السلطة الممنوحة أو خالف التعليمات الصادرة.
    The delegation of Japan questioned the appropriateness of an international body with unlimited powers to inspect places of detention in the territory of States Parties. UN وتساءل وفد اليابان عن مدى ملاءمة وجود جهاز دولي ذي سلطات غير محدودة لتفتيش أماكن الاحتجاز في أراضي الدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد