ويكيبيديا

    "of an international or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دولي أو
        
    • دولية أو
        
    It provides legal protection for persons who are victims of an armed conflict, whether of an international or non-international character. UN وهو يوفر حماية قانونية لﻷشخاص من ضحايا نزاع مسلح، سواء كان طابعه دولي أو غير دولي.
    Thus, it includes all armed conflicts, whether they are of an international or non-international character. UN ومن ثم فإن العبارة تشمل جميع المنازعات المسلحة، سواء كانت ذات طابع دولي أو غير دولي.
    This is the case irrespective of whether the conflict is determined to be of an international or non-international character. UN سواء تقرر أنه نزاع طابعه دولي أو غير دولي.
    (ii) “Whether its functions are of an international or an internal character” UN ' ٢` " سواء كانت وظائفه ذات طبيعة دولية أو داخلية "
    Such reforms are sometimes precipitated by the ratification of an international or regional human rights treaty, which should consequently also be part of the educational programme. Periodicity UN وتعجَّل هذه الإصلاحات أحياناً نتيجة للتصديق على معاهدة دولية أو إقليمية لحقوق الإنسان مما ينبغي أيضاً إدراجه في البرنامج التثقيفي.
    The same applies to cases of forced prostitution and other criminal sexual offences in this context, which also were made subject to punishment on commission of the offence in the context of an international or domestic armed conflict as a war crime. UN ونفس الشيء ينطبق على البغاء الاضطراري والجرائم الجنسية الجنائية الأخرى في هذا الإطار، التي تم أيضا جعلها عرضة للمعاقبة لدى ارتكاب الجريمة في إطار صراع مسلح دولي أو محلي باعتبارها جريمة حرب.
    Furthermore, customary international law prohibits and criminalizes the destruction of the property of a hostile party carried out by a belligerent in the course of an international or internal armed conflict, and not justified by military need. UN وفضلا عن ذلك، يحظر القانون الدولي العرفي ويجرم تدمير ممتلكات الطرف المعادي على يد أحد المتحاربين في أثناء صراع مسلح دولي أو داخلي، دون أن تبرر ذلك ضرورة عسكرية.
    " Recognizing that rape or any other form of sexual violence is unlawful in all circumstances, whether or not it is committed within the territory of the State, whether or not in the course of an international or non-international armed conflict, including in detention and in jails, and regardless of the sex or age of the victim, UN " وإذ تسلم بأن الاغتصاب أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي غير مشروع في جميع الظروف، سواء تم ارتكابه داخل إقليم الدولة أو تم ارتكابه في سياق صراع مسلح دولي أو غير دولي، بما في ذلك التي ترتكب في أماكن الاحتجاز أو السجون، وبصرف النظر عن جنس أو سن الضحية،
    Participants pointed to the potential of an international or regional system for making energy affordable to poor net oil-importing countries, with a kitty when price levels rose above certain benchmarks with a view to making oil more affordable for poor net energy-importing countries. UN وأشار المشاركون إلى احتمال إقامة نظام دولي أو إقليمي لجعل الطاقة في متناول البلدان الفقيرة المستوردة للنفط، بوجود صندوق يستخدم عندما ترتفع الأسعار إلى مستويات معينة تتجاوز ما هو محدد وذلك بغية جعل النفط في متناول البلدان الفقيرة المستوردة الصافية للطاقة.
    " The new instrument should apply in all situations where United Nations or associated personnel are operating, be it in time of peace or during armed conflict, whether of an international or non-international character. UN " ينبغي للصك الجديد أن ينطبق في جميع الحالات التي يعمل فيها موظفون تابعون لﻷمم المتحدة أو أفراد مرتبطون بها، سواء كان ذلك في وقت السلم أو أثناء نزاع مسلح، ذي طابع دولي أو غير دولي.
    Under article 8, any matter, act or document of the Intelligence Secretariat which, if made public, might provoke or foster armed conflict of an international or non-international character or internal unrest, as defined in international law, must be considered a military matter for the purposes of article 30 of the Constitution and be dealt with by the Security Council. UN كذلك، تنص المادة ٨ على أن أي مسألة أو صك أو وثيقة ﻷمانة الاستخبارات يمكن أن يؤدي نشرها إلى نزاع مسلح ذي طابع دولي أو غير دولي أو إلى اضطرابات داخلية، وفقا لتعاريف القانون الدولي، يجب ان تعتبر شؤونا عسكرية ﻷغراض المادة ٠٣ من الدستور السياسي للجمهورية، على ان يعود لمجلس اﻷمن تحديد تلك الصفة.
    10. For the purposes of this study, " missing persons " are those whose families are without news of them and those who are reported, on the basis of reliable information, unaccounted for as a result of an international or non-international armed conflict. UN 10- لأغراض هذه الدراسة، فإن " المفقودين " هم أولئك الأشخاص الذين انقطعت أخبارهم عن أسرهم والذين يبلغ عنهم، على أساس معلومات موثوقة، بأنه لا يُعرف مصيرهم نتيجة نزاع مسلح دولي أو غير دولي.
    Accordingly, for the purposes of the present study, " missing persons " are to be construed as those whose families are without news of them, as well as those who are reported, on the basis of reliable information, as unaccounted for as a result of an international or non-international armed conflict. UN وتبعاً لذلك، ولأغراض هذه الدراسة، فإن " المفقودين " هم أولئك الأشخاص الذين انقطعت أخبارهم عن أسرهم والذين يبلغ عنهم، على أساس معلومات موثوقة، بأنه لا يُعرف مصيرهم نتيجة نزاع مسلح دولي أو غير دولي.
    This list is not exhaustive and does not exclusively include armed groups fighting against Governments in the context of an international or non-international armed conflict, as many violations committed by armed non-State actors can also occur during peaceful times and during states of emergency. UN ولا تعد هذه القائمة حصرية كما أنها لا تشمل حصرا الجماعات المسلحة التي تقاتل ضد حكومات في سياق نزاع مسلح دولي أو غير دولي، ذلك أن العديد من الانتهاكات التي ترتكبها الجهات المسلحة من غير الدول يمكن أن يحدث أيضا في أوقات السلم وأثناء حالات الطوارئ.
    The components of this war crime are identical whether the acts are committed in the course of an international or non-international armed conflict. UN وأركان جريمة الحرب هذه هي نفسها سواء ارتكبت الأعمال في أثناء صراع مسلح دولي أو صراع مسلح غير دولي().
    E. Promote exchange and peer-learning processes 42. Several delegations deplored the lack of an international or regional platform for inclusive dialogue to foster the exchange of experience and peer-learning and to voice concerns and settle disagreements concerning aid management. UN 42 - أعربت وفود عديدة عن أسفها لعدم توفر منبر دولي أو إقليمي من أجل حوار شامل لتعزيز تبادل الخبرات والتعلم عن طريق الأقران وللإعراب عن الهموم وتسوية الخلافات المتعلقة بإدارة المعونات.
    Accordingly, for the purposes of the present study, " missing persons " are to be construed as those whose families are without news of them, as well as those who are reported, on the basis of reliable information, as unaccounted for as a result of an international or non-international armed conflict. UN وتبعاً لذلك، ولأغراض هذه الدراسة، فإن " المفقودين " هم أولئك الأشخاص الذين انقطعت أخبارهم عن أسرهم والذين يبلَّغ عنهم، على أساس معلومات موثوقة، بأنه لا يُعرف مصيرهم نتيجة نزاع مسلح دولي أو غير دولي.
    The conduct of an organ of the State shall be considered as an act of that State under international law, whether that organ belongs to the constituent, legislative, executive, judicial or other power, whether its functions are of an international or an internal character, and whether it holds a superior or a subordinate position in the organization of the State. UN يعتبر تصرف جهاز الدولة فعلا صادرا عن هذه الدولة بمقتضى القانون الدولي، ســواء كان هذا الجهاز ينتمي إلى السلطة التأسيسية أو التشريعية أو التنفيذية أو القضائية أو غيرها من السلطات، وسواء كانت وظائفه ذات طبيعة دولية أو داخلية، وسواء كان له في تنظيم الدولة وضع أو الرئيس أو المرؤوس.
    There cannot be the slightest doubt that State responsibility is attracted by acts whether “of an international or an internal character”. UN فليس هناك أدنى شك في أن مسؤولية الدول تترتب على اﻷفعال سواء كانت " ذات طبيعة دولية أو داخلية " .
    The jurisdiction of military tribunals must be restricted solely to specifically military offences committed by military personnel, to the exclusion of human rights violations, which shall come under the jurisdiction of the ordinary domestic courts or, where appropriate, in the case of serious crimes under international law, of an international or internationalized criminal court. PRINCIPLE 30. UN يجب أن يقتصر اختصاص المحاكم العسكرية على المخالفات العسكرية تحديداً التي يرتكبها العسكريون، باستثناء انتهاكات حقوق الإنسان التي تقع ضمن اختصاص المحاكم الداخلية العادية أو، عند الاقتضاء، ضمن اختصاص محكمة جنائية دولية أو مدولة في حالة الجرائم الجسيمة التي تندرج في إطار القانون الدولي.
    “2. The conduct of an organ or agent of the State shall be considered as an act of that State under international law, whether that organ or agent exercises constituent, legislative, executive, judicial or other functions, whether its functions are of an international or an internal character, and whether it holds a superior or a subordinate position in the organization of the State.” UN " ٢ - يعتبر تصرف جهاز من أجهزة الدولة أو موظف من موظفيها فعلا صادرا عن هذه الدولة بمقتضى القانون الدولي، سواء كان هذا الجهاز أو الموظف يمارس وظائف تأسيسية أو تشريعية أو تنفيذية أو قضائية أو غيرها وسواء كانت وظائف ذات طبيعة دولية أو داخلية، وسواء كان له في تنظيم الدولة وضع الرئيس أو المرؤوس " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد