ويكيبيديا

    "of an office in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكتب في
        
    • مكتب لها في
        
    The setting-up of an office in Santo Domingo was imperative in the aftermath of the earthquake in Haiti. UN وقد كان إنشاء مكتب في سانتو دومينغو ضرورة ملحة في أعقاب الزلزال الذي وقع في هايتي.
    The lack of an office in Sinoe County is a gap in the system UN ويشكل عدم وجود مكتب في مقاطعة سينوي ثغرة في النظام
    Additionally, the African Union is working towards the establishment of an office in Bissau to facilitate its engagement with the country. UN بالإضافة إلى ذلك، يعمل الاتحاد الأفريقي من أجل إنشاء مكتب في بيساو لتيسير مشاركته في هذا البلد.
    At the time of submitting this document the opening of an office in Iran is at the discussion phase: UN وكان النقاش يجري عند تقديم هذه الوثيقة بشأن فتح مكتب في إيران.
    2. The activities of the Organization of American States (OAS)/MICIVIH resumed in Haiti on 26 October 1994 with the reopening of an office in Port-au-Prince. UN ٢ - واستأنفت البعثة المدنية الدولية إلى هايتي التابعة لمنظمـة الدول اﻷمريكية أنشطتها فـي هايتي في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ بإعادة فتح مكتب لها في بور - او - برنس.
    Lastly, direct market presence has been enhanced, with the opening of an office in Berlin and preparations for the opening of an office in the United Kingdom. UN وأخيرا، تم تعزيز الوجود المباشر في السوق، بفتح مكتب في برلين واتخاذ الترتيبات اللازمة لفتح مكتب في المملكة المتحدة.
    He welcomed the opening of an office in Brussels to facilitate further development cooperation with the EU. UN ورحب بافتتاح مكتب في بروكسل لتيسير زيادة تطوير التعاون مع الاتحاد الأوروبي.
    All the countries visited, except one, specifically called for the setting-up of a political presence of the United Nations in the subregion, through the establishment of an office in Central Africa. UN وقد دعت تحديداً جميع البلدان التي تمت زيارتها، عدا بلد واحد، إلى إرساء وجود للأمم المتحدة في هذه المنطقة دون الإقليمية، عن طريق إنشاء مكتب في وسط أفريقيا.
    To that end, all the countries visited, except one, called for the setting-up of a political presence of the United Nations in the subregion, through the establishment of an office in Central Africa. UN وتحقيقا لتلك الغاية، دعت جميع البلدان التي تمت زيارتها، عدا بلد واحد، إلى إرساء وجود سياسي للأمم المتحدة في هذه المنطقة دون الإقليمية، عن طريق إنشاء مكتب في وسط أفريقيا.
    Negotiations are also continuing with South Africa on the possible opening of an office in Pretoria. UN والمفاوضات مستمرة أيضاً مع جنوب أفريقيا بشأن إمكانية فتح مكتب في بريتوريا.
    UNIFIL will continue to seek the establishment of an office in Tel Aviv, as agreed upon by the Government of Israel. UN وستواصل القوة المؤقتة السعي إلى إنشاء مكتب في تل أبيب، حسبما وافقت عليه حكومة إسرائيل.
    Agreement between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Government of Guatemala on the establishment of an office in Guatemala UN اتفاق بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وحكومة غواتيمالا على إنشاء مكتب في غواتيمالا
    UNIFIL will continue to seek the establishment of an office in Tel Aviv, as agreed by the Government of Israel. UN وستواصل القوة المؤقتة السعي إلى إنشاء مكتب في تل أبيب، حسبما وافقت عليه حكومة إسرائيل.
    The establishment of an office in Doha for authorized representatives of the Taliban continued to be delayed. UN واستمر تأجيل إنشاء مكتب في الدوحة للممثلين المفوَّضين عن حركة طالبان.
    It was the duty of the Centre to ensure that it was able to respond quickly and efficiently to whatever requests were made of it, for example, regarding the opening of an office in a particular country. UN وواجب المركز ضمان قدرته على الاستجابة السريعة والفعالة ﻷية طلبات تقدم إليه، كافتتاح مكتب في بلد معين، على سبيل المثال.
    4. The activities of the Mission resumed on 26 October with the reopening of an office in Port-au-Prince. UN ٤ - واستأنفت البعثة أنشطتها في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر بإعادة فتح مكتب في بور أو برانس.
    42. Myanmar had been negotiating with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to reach an agreement on the opening of an office in his country. UN 42 - وأضاف أن ميانمار كانت تتفاوض مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن فتح مكتب في بلده.
    3. The General Assembly also requested a more detailed analysis of the proposed establishment of an office in Entebbe. UN 3 - وطلبت الجمعية العامة أيضا موافاتها بتحليل أكثر تفصيلا بشأن اقتراح إنشاء مكتب في عنتيبي.
    With regard to the presence of the Office of the High Commissioner in the field, particularly in Nepal, Cambodia, Colombia and the Occupied Palestinian Territories, he urged the High Commissioner to strengthen the capacity of the field offices to combat impunity more effectively and requested information regarding the establishment of an office in Asia. UN وبالإشارة إلى حضور المفوضية على أرض الميدان، ولا سيما في نيبال وكمبوديا وكولومبيا وفي الأرض الفلسطينية المحتلة، وإذ أهاب بالمفوضة السامية أن تعزز قدرات المكاتب الخارجية من أجل تحسين فعاليتها في مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب، يود أن يعرف ما تم إنجازه حتى الآن لفتح مكتب في آسيا.
    13. UNIFIL will continue to seek the establishment of an office in Tel Aviv, as agreed by the Government of Israel. UN 13 - وستواصل البعثة السعي إلى إنشاء مكتب في تل أبيب، حسب ما وافقت عليه حكومة إسرائيل.
    4. The Committee welcomes the State party's continued collaboration with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) since the establishment of an office in the country in 1997. UN 4- وترحب اللجنة باستمرار تعاون الدولة الطرف مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان منذ إنشاء مكتب لها في البلد في عام 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد