ويكيبيديا

    "of an overall strategy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استراتيجية شاملة
        
    • استراتيجية عامة
        
    • من الاستراتيجية الشاملة
        
    • بشأن استراتيجيتنا الشاملة
        
    • استراتيجية إجمالية
        
    Research had been undertaken and contacts had been made with the men's movement, insofar as it existed, as part of an overall strategy. UN فقد أُجريت بحوث واتصالات مع حركات الرجال حيثما وُجدت، كجزء من استراتيجية شاملة.
    Another delegation said that his country would be willing to pay its contribution earlier in the year provided such early payment were also part of an overall strategy of all donors. UN وقال وفد آخر إن بلاده ستكون على استعداد لدفع اشتراكها في وقت مبكر من العام شريطة أن يكون ذلك الدفع المبكر جزءا من استراتيجية شاملة لكل المانحين أيضا.
    Therefore, initiatives continue to be undertaken on an ad hoc basis rather than as part of an overall strategy and systematic approach. UN ولذلك، سيتواصل القيام بالمبادرات على أساس مخصص بدلاً من كون ذلك جزءاً من استراتيجية شاملة ونهج نظامي.
    Such outreach should be part of an overall strategy to enhance public understanding of and promote support for the transitional process. UN وينبغي أن يكون ذلك الاتصال جزءا من استراتيجية عامة لتعزيز فهم الجماهير للعملية الانتقالية والترويج لدعمها.
    " The Security Council recognizes that effective peacekeeping operations should be part of an overall strategy to consolidate and sustain peace. UN ويعترف مجلس الأمن بأن عمليات حفظ السلام الفعالة ينبغي أن تكون جزءا من استراتيجية عامة لتعزيز السلام وتوطيده.
    Population policy is only one part of an overall strategy for the betterment of humanity. UN إن السياسة السكانية ليسـت سـوى جزء واحد من الاستراتيجية الشاملة للرقي بالإنسانية.
    This would require full Government support and the adoption of an overall strategy on gender mainstreaming by the Cabinet. UN ويتطلب ذلك توافر الدعم الكامل من الحكومة، واتباع مجلس الوزراء استراتيجية شاملة بشأن تعميم المنظور الجنساني.
    In this regard, African countries should see the development of regional production networks as part of an overall strategy to improve international competitiveness and integrate the continent into the global economy. UN وفي هذا الصدد ينبغي للبلدان الأفريقية أن تنظر إلى تنمية شبكات الإنتاج الإقليمية كجزء من استراتيجية شاملة تهدف إلى تحسين القدرة التنافسية الدولية وإدماج القارة في الاقتصاد العالمي.
    Finally, many elements of an overall strategy lie beyond the legal sphere altogether. UN وأخيرا، يقع كثير من عناصر أي استراتيجية شاملة خارج المجال القانوني تماما.
    They were of the view that the international assistance programmes would be enhanced, among other things, by the elaboration of an overall strategy framework to guide their work. UN ورأوا أن برامج المساعدة الدولية من شأنها أن تتعزز بجملة أمور من بينها وضع إطار استراتيجية شاملة لتوجيه أعمالها.
    The findings and recommendations of the study will facilitate the development of an overall strategy to meet the challenge of rapid migration and the formulation of development policies aiming at achieving the betterment of Cambodian society. UN وستيسر الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها الدراسة وضع استراتيجية شاملة لمواجهة تحدي الهجرة السريعة وصياغة السياسات الإنمائية الرامية إلى الوصول إلى إصلاح المجتمع الكمبودي.
    The effectiveness of its contributions will be maximized if it is embedded within, and deployed in support of an overall strategy of increasing governance capacity in the face of enormously complex and ever changing forces of globalization. UN وستزيد فعالية إسهاماته إذا تم إدماجه في استراتيجية شاملة لزيادة القدرة على الحوكمة في مواجهة قوى العولمة البالغة التعقيد والدائمة التغير، وتعبئته لدعم هذه الاستراتيجية.
    (b) Lack of an overall strategy for using space; UN (ب) عدم وجود استراتيجية شاملة لاستخدام الحيز المتوفر؛
    The European Union would also pay close attention to other issues on which the Board had made observations, including ERP, the funding of after-service health insurance and the absence of an overall strategy for the use of office space. UN وسيولي الاتحاد الأوروبي أيضا اهتماما وثيقا للقضايا الأخرى التي كان المجلس قد أبدى ملاحظات عليها، بما فيها نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، وتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وعدم وجود استراتيجية شاملة لاستخدام الحيز المكتبي.
    It must be part of an overall strategy to develop the private sector and strengthen regional integration in Africa. UN بل يجب أن يكون جزءاً من استراتيجية عامة تهدف إلى تنمية القطاع الخاص وتعزيز التكامل الإقليمي في أفريقيا.
    In addition, UNSMIL is advising the Office of the Prosecutor-General on the adoption of an overall strategy for the investigation and prosecution of past crimes. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم البعثة المشورة إلى مكتب المدعي العام الليبي بشأن اعتماد استراتيجية عامة شاملة للتحقيق في الجرائم السابقة ومحاكمة مرتكبيها.
    101. Encourage measures, in coordination with the various social sectors, to increase investment and productivity, within the framework of an overall strategy of growth with social stability and equity. UN ١٠١ - تشجيع التدابير المتضافرة مع القطاعات الاجتماعية المعنية الهادفة إلى زيادة الاستثمار واﻹنتاجية، في إطار استراتيجية عامة لتحقيق النمو في جو من الاستقرار والعدالة الاجتماعية.
    The resolutions that the Security Council has just adopted in the same context are proof of the effect sanctions can have if used with determination, order, resources, clear objectives and flexibility and within the framework of an overall strategy. UN والقرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن منذ هنيهة في نفس السياق إنما هي برهان على اﻷثر الذي يمكن أن تحدثه الجزاءات اذا استخدمت بتصميم ونظام وموارد وغايات واضحة ومرونة وفي إطار استراتيجية عامة.
    Permanent employment programmes have also been established as part of an overall strategy to deal with unemployment and underemployment problems, particularly in rural areas. UN وأنشئت برامج للتوظيف الدائم أيضا كجزء من استراتيجية عامة لمعالجة مشكلتي البطالة والعمالة الناقصة وخاصة في المناطق الريفية.
    31. The United Nations will also disseminate printed materials to the local population as part of an overall strategy to promote peace and reconciliation. UN ٣١ - وستقوم اﻷمم المتحدة أيضا بنشر مواد مطبوعة بين السكان المحليين كجزء من الاستراتيجية الشاملة لتعزيز السلام والوفاق.
    Members of the Council heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations to follow up the Secretary-General's recent report on the Democratic Republic of the Congo, and are in the middle of an interesting discussion of an overall strategy towards the DRC leading up of course to the proposed mission to the Great Lakes region, which will leave New York around 16 May. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام في إطار متابعة تقرير الأمين العام الأخير عن جمهورية الكونغو الديمقراطية، ونحن في خضم مناقشة هامة بشأن استراتيجيتنا الشاملة إزاء جمهورية الكونغو الديمقراطية التي ستفضي بالطبع إلى إيفاد البعثة المقترحة إلى منطقة البحيرات الكبرى التي ستغادر نيويورك في 16 أيار/مايو تقريبا.
    96. The Department of Agriculture is responsible for the formulation of an overall strategy for the development of non-discriminatory, efficient agriculture, forestry and rural development in Kosovo within an overall regulatory framework. UN 96 - إدارة الزراعة مسؤولة عن صياغة استراتيجية إجمالية للنهوض بتنمية زراعية وحرجية وريفية في كوسوفو تكون سمتها عدم التمييز والفعالية ضمن إطار تنظيمي شامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد