ويكيبيديا

    "of and discrimination against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتمييز ضد
        
    • والتمييز ضدهم
        
    • والتمييز على
        
    • والتمييز ضدها
        
    • وممارسة التمييز ضدهم
        
    • والتمييز اللذين يعاني
        
    • والتمييز في حقهم
        
    The stigmatization of and discrimination against people living with HIV/AIDS still remain as strong as ever. UN ولا يزال الوصم والتمييز ضد المصابين بهذا المرض من الشدة كما كانا في أي وقت مضى.
    We are now in the process of enacting legislation to make the stigmatization of and discrimination against victims of the disease an offence punishable by law. UN ونحن الآن في معرض سن تشريع يجعل من الوصم والتمييز ضد ضحايا المرض جريمة يعاقب عليها القانون.
    Stigmatization of and discrimination against minorities, in particular Roma UN الوصم والتمييز ضد الأقليات، ولا سيما الروما
    The programmes should aim at addressing the stigmatization of and discrimination against children with special needs. UN وينبغي أن يكون الهدف من البرامج هو التصدي لوصم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والتمييز ضدهم.
    Special attention was given to the exploitation of and discrimination against indigenous peoples, minorities and migrant workers. UN وقد أولـيت عناية خاصة لمسألة استغلال السكان الأصليين والأقليات والعمال المهاجرين والتمييز ضدهم.
    21. Combat ill-treatment of and discrimination against non-citizens by police and other law enforcement agencies and civil servants by strictly applying relevant legislation and regulations providing for sanctions and by ensuring that all officials dealing with non-citizens receive special training, including training in human rights; UN 21- مكافحة تعرض غير المواطنين لسوء المعاملة والتمييز على أيدي رجال الشرطة، والوكالات الأخرى لإنفاذ القوانين، وموظفي الخدمة المدنية، وذلك بالتطبيق الصارم للقوانين والأنظمة ذات الصلة التي تنص على عقوبات، ومن خلال كفالة حصول جميع الموظفين الذين يتعاملون مع غير المواطنين على تدريب خاص، بما في ذلك تدريبهم في مجال حقوق الإنسان؛
    The candidate has elaborated extensive studies on issues concerning the protection of and discrimination against minorities. UN وأعد المرشح دراسات شاملة عن مسائل تتعلق بحماية الأقليات والتمييز ضدها.
    The major concern is to avoid segregation of and discrimination against those concerned. UN والهاجس الرئيسي هو تلافي العزل والتمييز ضد المصابين.
    97. UNICEF will seek primarily to prevent the occurrence of violence, abuse and neglect, exploitation of and discrimination against children. UN 97 - ستسعى اليونيسيف في المقام الأول إلى منع حدوث العنف، والإيذاء والإهمال، والاستغلال، والتمييز ضد الأطفال.
    Effective democratic institutions which are fully participatory will help avoid the marginalization and exclusion of, and discrimination against, specific sections of society. UN وستساعد المؤسسات الديمقراطية الفعالة ذات المشاركة الكاملة على تفادي تهميش واستبعاد شرائح محددة من المجتمع، والتمييز ضد هذه الشرائح.
    109. Urges States to improve democratic institutions, to increase participation, and to avoid marginalization, exclusion of and discrimination against specific sectors of society, for instance by accepting electoral-support proposals; UN 109- يحث الدول على تحسين المؤسسات الديمقراطية، وزيادة المشاركة وتجنب التهميش والإقصاء والتمييز ضد قطاعات محددة من المجتمع، كأن تقبل باقتراحات الدعم الانتخابي على سبيل المثال؛
    That occurs above all where the stigmatization of and discrimination against people living with HIV, women and marginalized populations are common or when such people have reason to fear violence. UN ويحدث ذلك في المقام الأول حيثما يشيع الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو عندما يكون لدى هؤلاء الناس أسباب تدفعهم للخوف من تعرضهم للعنف.
    (g) Combat stigmatization of and discrimination against people, including children, infected with HIV; UN (ز) مكافحة ممارسات الوصم والتمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بمن فيهم الأطفال؛
    Mr. Doron affirmed that systematic stereotyping of and discrimination against people because they are old was just as prevalent as racism and sexism. UN وأكد السيد دورون أن التنميط المنتظم للناس والتمييز ضدهم بسبب كبر سنهم أمر شائع، مثله في ذلك مثل العنصرية والتحيز الجنسي.
    Ageism rests on the assumption that neglect of and discrimination against older persons is the norm and acceptable. UN ويرتكز التمييز ضد كبار السن إلى افتراض أن إهمال كبار السن والتمييز ضدهم قاعدة عامة وممارسة مقبولة.
    However, it was concerned by harassment of and discrimination against women, minorities and indigenous peoples. UN إلا أنها أعربت عن قلقها بشأن ظاهرة التحرش بالنساء والأقليات والشعوب الأصلية والتمييز ضدهم.
    Stigmatization of and discrimination against persons of Roma, Ashkali and Egyptian origin UN وصم الأشخاص من أصول غجرية وأشكالية ومصرية والتمييز ضدهم
    Social exclusion of, and discrimination against, Roma UN استبعاد الروما اجتماعياً والتمييز ضدهم
    65. CAT was seriously concerned about the reports concerning the continued marginalization of and discrimination against the members of the Roma minority. UN 65- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق البالغ إزاء التقارير الواردة بشأن استمرار تهميش المنتمين إلى أقلية الروما والتمييز ضدهم.
    21. Combat ill-treatment of and discrimination against non-citizens by police and other law enforcement agencies and civil servants by strictly applying relevant legislation and regulations providing for sanctions and by ensuring that all officials dealing with non-citizens receive special training, including training in human rights; UN 21- مكافحة تعرض غير المواطنين لسوء المعاملة والتمييز على أيدي رجال الشرطة، والوكالات الأخرى لإنفاذ القوانين، وموظفي الخدمة المدنية، وذلك بالتطبيق الصارم للقوانين والأنظمة ذات الصلة التي تنص على عقوبات، ومن خلال كفالة حصول جميع الموظفين الذين يتعاملون مع غير المواطنين على تدريب خاص، بما في ذلك تدريبهم في مجال حقوق الإنسان؛
    Social exclusion of and discrimination against Roma UN الإقصاء الاجتماعي لطائفة الروما والتمييز ضدها
    It also wanted to know whether the Government has investigated and carried out any preventive or awareness-raising measures following reports on the stigmatization of and discrimination against certain members of minority groups, and whether it had considered new policies to address increased incidents of Islamophobia. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الحكومة قد أجرت تحقيقاً إثر التقارير التي تحدثت عن وصم بعض أعضاء جماعات الأقليات وممارسة التمييز ضدهم وما إذا كانت قد اتخذت أية تدابير وقائية أو تدابير لإذكاء الوعي في هذا الشأن، وما إذا كانت قد نظرت في اتِّباع سياسات جديدة لمعالجة الحوادث المتزايدة الناشئة عن الخوف من الإسلام.
    Emphasizing the responsibility of Governments, in a spirit of human solidarity and tolerance, to counter social stigmatization of and discrimination against those affected by HIV/AIDS, their families and those with whom they live, and people considered to be at risk of infection, UN وإذ تشدد على ضرورة قيام الحكومات، متحلية بروح التضامن الانساني والتسامح، بمقاومة الوصمة الاجتماعية والتمييز اللذين يعاني منهما المصابون بفيروس نقص المناعة البشري وبمتلازمة نقص المناعة المكتسب، وأسرهم واﻷشخاص الذين يعيشون معهم، واﻷشخاص الذين يعتبرون معرضين لخطر العدوى،
    It also raised its concerns about child exploitation in cacao plantations, violence against women, and the stigmatization of and discrimination against persons infected with HIV/AIDS. UN وأعرب الملتقى أيضاً عن قلقه إزاء استغلال الأطفال في مزارع الكاكاو وإزاء العنف ضد المرأة وإزاء وصم الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز والتمييز في حقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد