Our country is a State party to the Convention on Certain Conventional Weapons, including its Amended Protocol II, and strictly complies with the prohibitions and restrictions set out therein on the use of antipersonnel mines. | UN | إنّ بلدنا دولة طرف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، بما في ذلك بروتوكولها الثاني المعدل، ويمتثل امتثالا صارما للحظر والقيود الواردة فيها بشأن استخدام الألغام المضادة للأفراد. |
Benin has worked for implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of antipersonnel mines and on Their Destruction. | UN | وما برحت بنن تعمل من أجل تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
APLC/CONF/2009/PM.2/WP.1 Draft Review of the Operation and Status of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of antipersonnel mines and on Their Destruction: 2005-2009. | UN | مشروع استعراض تشغيل ومركز اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
The new use of antipersonnel mines has declined dramatically, to about one or two cases per year, by States. | UN | والاستخدام الجديد للألغام المضادة للأفراد من قبل الدول انخفض انخفاضا كبيرا، إلى نحو حالة أو حالتين سنويا. |
The objective of the total elimination of antipersonnel mines can best be promoted by, inter alia, making available non-lethal militarily viable and cost-effective alternate technologies. | UN | ويمكن تعزيز هدف الإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد بأفضل صورة عن طريق إتاحة تكنولوجيات بديلة غير قاتلة وفعالة من حيث التكلفة وقابلة للاستخدام العسكري، وذلك ضمن جملة أمور. |
equest for an Extension of the Deadline for Completing the Destruction of antipersonnel mines, in Accordance with Article 5 of the Convention. | UN | طلب تمديد الموعد النهائي لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية. |
Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of antipersonnel mines and On Their Destruction 1987 Appendix D | UN | اتفاقية أوتاوا المتعلقة بحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام لسنة 1987 |
Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of antipersonnel mines and On Their Destruction, 1987 | UN | اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، 1987 |
There are strong indications of new use of antipersonnel mines in several conflicts. | UN | وهناك دلائل قوية تشير إلى استعمال الألغام المضادة للأفراد من جديد في عدة منازعات. |
Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of antipersonnel mines and on their Destruction. | UN | اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
President of the National Commission for the Elimination of antipersonnel mines. | UN | رئيسة اللجنة الوطنية لإزالة الألغام المضادة للأفراد. |
I would like once again to emphasize the success of the Convention on the Prohibition of antipersonnel mines. | UN | وأود مرة أخرى أن أؤكد نجاح اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد. |
Let me also recall the importance which we attach to the problem of antipersonnel mines. | UN | اسمحوا لي أن أذكر أيضاً بالأهمية التي نعلقها على مشكلة الألغام المضادة للأفراد. |
Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of antipersonnel mines and on their Destruction. | UN | اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of antipersonnel mines and on their Destruction. | UN | اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of antipersonnel mines and on their Destruction. | UN | اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
Morocco's accession to Amended Protocol II is additional proof of its resolve to contribute to the fight against the scourge of antipersonnel mines. | UN | وانضمام المغرب إلى البروتوكول الثاني المعدل دليل آخر على عزمه الإسهام في مكافحة آفة الألغام المضادة للأفراد. |
He stressed that the primary goal of those restrictions was to protect civilian populations, primarily women and children, who, in the past, had been the main victims of the irresponsible and indiscriminate use of antipersonnel mines. | UN | ويجدر التذكير بأن الغاية الرئيسية من وضع تلك التقييدات هي حماية السكان المدنيين، بدءاً بالنساء والأطفال الذين كانوا في الماضي من أكثر ضحايا الاستعمال الطائش والعشوائي للألغام المضادة للأفراد. |
There were also forced displacements, disregard for the immunity of the civilian population, the use of antipersonnel mines, the recruitment of children and attacks on medical personnel and units. | UN | وسجلت أيضاً حالات تشريد قسري وعدم احترام لحصانة السكان المدنيين واستخدام للألغام المضادة للأفراد وتجنيد للأطفال من الجنسين واعتداءات على الموظفين الطبيين والوحدات الطبية. |
Listing achievements in that regard, she pointed out that significant challenges still remained, involving the continuing casualties in 69 countries, 47 of which were theoretically at peace and the continuing use of antipersonnel mines both by Governments and by rebel groups or nonState actors. | UN | وبعد أن سردت الإنجازات في هذا الصدد، أشارت إلى أن هناك تحديات ملحوظة ما زالت قائمة، منها الأضرار المتواصلة في 69 بلداً، 47 منها في حالة سلم نظرياً، والاستخدام المستمر للألغام المضادة للأفراد سواء من طرف الحكومات أو الجماعات المتمردة أو الجهات غير الحكومية. |
A working paper on the current situation with regard to the threat of the use of antipersonnel mines in the main regions of conflict would be a useful supplement to the analysis. | UN | ▪ إن تقديم ورقة عمل بشأن الحالة الراهنة لخطر استخدام الألغام المضادة للأشخاص في مناطق النزاع الرئيسية يمكن أن يكمل التحليل على نحو مفيد. |