I would like to mention that Japan's policy based on the principle of prohibiting the export of any arms is both strict and unique. | UN | أود أن أشير إلى أن سياسة اليابان المبنية على مبدأ حظر تصدير أي أسلحة هي سياسة صارمة وفريدة من نوعها في آن معا. |
In conclusion, I would like to mention here that Japan has taken a unique and strict policy of prohibiting the export of any arms in principle. | UN | وفي الختام، أود أن أشير هنا إلى أن اليابان تنتهج سياسة فريدة من نوعها وصارمة لحظر تصدير أي أسلحة من حيث المبدأ. |
:: Prohibition of the import from Iran of any arms or related materiel; | UN | :: وحظر استيراد أي أسلحة أو مواد ذات صلة من إيران. |
Any person found in possession, custody or control of any arms or ammunition without an arms licence or fails to comply with the arms licence commits an offence under the Arms Act 1960 and is liable to imprisonment for up to 7 years or to fine of up to RM100,000 or both. | UN | وأي شخص يُعثر بحوزته أو بعهدته أو تحت تصرفه على أية أسلحة أو ذخيرة دون ترخيص أو لا يمتثل لقانون الأسلحة يرتكب جريمة بموجب قانون الأسلحة لعام 1960 ويُحكم عليه بالسجن مدة أقصاها سبع سنوات أو بدفع غرامة تصل إلى 000 100 رينغت أو بالعقوبتين معا. |
The Government of Japan has taken, in accordance with the Foreign Exchange Act and the Import Trade Control Order (Cabinet Order No. 414 of 1949), necessary measures to prohibit the import of any arms originating from or shipped from Libya. | UN | اتخذت الحكومة اليابانية، عملاً بقانون المبادلات الخارجية وأمر مراقبة تجارة الواردات (أمر مجلس الوزراء رقم 414 لعام 1949)، التدابير اللازمة لحظر استيراد أية أسلحة ناشئة أو مشحونة من ليبيا. |
There has been no record of any arms or ammunition entering Seychelles through the airport or seaport. | UN | ولم يسجل حتى الآن دخول أي أسلحة أو ذخيــــرة إقليم سيشيل من خلال المطار أو الميناء البحري. |
Measures taken in accordance with operative paragraph 5: Prohibition on the procurement, directly or indirectly, of any arms or related materiel from Iran, whether or not originating in the territory of Iran | UN | التدابير المتخذة وفقا للفقرة 5 من المنطوق: الحظر المتعلق بشراء أي أسلحة أو عتاد ذي صلة بشكل مباشر أو غير مباشر من إيران، سواء كان منشأ هذه الأصناف أراضي إيران أو لم يكن |
The Government has taken, in accordance with the Foreign Exchange Law and the Cabinet approval, necessary measures to prohibit the import of any arms and related materiel by Japanese nationals, or using its flag vessels or aircraft, originating from or shipped from Iran. | UN | اتخذت الحكومة، وفقا لقانون القطع الأجنبي وموافقة مجلس الوزراء، التدابير اللازمة لمنع الرعايا اليابانيـين من استيراد أي أسلحة أو عتاد ذي صلة من إيران أو استخدام السفن التي ترفع أعلامها أو الطائرات التي يكون منشـؤها أو مصدر شحنها إيران. |
On at least one occasion the Panel observed apparently new weapons, military uniforms and equipment in the possession of militia in the presence of the very political leadership that was denying the receipt of any arms. | UN | وفي مناسبة واحدة على الأقل لاحظت الهيئة بوضوح وجود أسلحة وملابس عسكرية ومعدات جديدة في حوزة الميليشيات في حضور القيادة السياسية ذاتها التي كانت تنكر تلقي أي أسلحة. |
1.1 Section 3 of the Arms Act 1960 criminalises the possession, custody or control of any arms or ammunition without an arms licence. | UN | 1-1 تجرِّم المادة 3 من قانون الأسلحة لعام 1960 قيام أي شخص بحيازة أو حفظ أي أسلحة أو ذخائر أو بالسيطرة عليها دون ترخيص. |
It is clear that lowering tension in South Asia requires that the aggressive nuclear capability that has been displayed should not be converted into the deployment of nuclear weapons, the specific targeting of any arms deployed, or the placing of deployed and targeted weapons systems on alert. | UN | ومن الواضح أن خفض التوترات في منطقة جنوب آسيا يتطلب ألا تتحول القوة النووية الهجومية التي كشف عنها إلى عملية نشر لﻷسلحة النووية، وألا تؤدي إلى تصويب أي أسلحة منشورة على أهداف معينة، أو إلى وصل اﻷسلحة المنشورة والمصوبة بنظم اﻹنذار. |
This would include the seizure or collection of any arms or related materiel in the Democratic Republic of the Congo, the presence of which is in violation of the arms embargo, and disposing of them as appropriate; and the provision of assistance to the competent customs authorities of the Democratic Republic of the Congo on the implementation of the Security Council resolution. | UN | وسيشمل ذلك حجز أو جمع أي أسلحة أو أعتدة متعلقة بالأسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يشكل وجودها انتهاكا لحظر توريد الأسلحة، والتصرّف فيها حسبما يكون مناسبا؛ وتقديم المساعدة إلى سلطات الجمارك المختصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن. |
5. The relevant authorities in Rwanda have been placed on notice to prevent the direct or indirect supply, sale or transfer to Côte d'Ivoire from Rwandan territory, either by Rwandan or foreign nationals, of any arms or related materiel, in particular aircraft and equipment, regardless of the origin. | UN | 5 - تم تنبيه السلطات المعنية في رواندا إلى منع إمداد أو بيع أو نقل، مباشر أو غير مباشر، أي أسلحة أو مواد ذات صلة، ولا سيما الطائرات والمعدات، إلى كوت ديفوار انطلاقا من الأراضي الرواندية، أيا كان مصدرها وسواء كان ذلك على يد الروانديين أو الرعايا الأجانب. |
Since the adoption of Security Council resolution 733 (1992) on comprehensive arms embargo against Somalia, China has never provided or approved the export of any arms to Somalia. | UN | ومنذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 733 (1992) بشأن الحظر الشامل لتوريد الأسلحة المفروض على الصومال، لم تقدّم الصين قط أي أسلحة إلى الصومال أو توافق على تصديرها إليه. |
The Committee received reports of two further violations of paragraph 5 of resolution 1747 (2007), by which the Council imposed a ban on the export or procurement of any arms and related materiel from the Islamic Republic of Iran. | UN | وتلقت اللجنة تقريرين عن انتهاكين آخرين لأحكام الفقرة 5 من القرار 1747 (2007) الذي فرض المجلس بموجبه حظرا على تصدير أو اقتناء أي أسلحة ومواد متصلة بها من جمهورية إيران الإسلامية. |
- There is a prohibition on the procurement from Iran, directly or indirectly, of items in documents S/2006/814 and S/2006/815 as specified in paragraph 7 of resolution 1737, and of any arms or related materiel as established in paragraph 5 of Security Council resolution 1747. | UN | - ويُحظر شراء الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815 من إيران، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، كما هو محدد في الفقرة 7 من القرار 1737، وشراء أي أسلحة أو عتاد ذي صلة كما هو منصوص عليه في الفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1747. |
(b) To prevent the provision of technical assistance, training, financial or other assistance, related to military activities or the provision, maintenance or use of any arms and related materiel, including the provision of armed mercenary personnel. | UN | (ب) منع توفير المساعدة التقنية أو التدريب أو المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة، فيما يتصل بالأنشطة العسكرية أو بتوفير أي أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة أو صيانتها أو استخدامها، بما في ذلك توفير أفراد المرتزقة المسلحين. |
(ix) to issue a Notification that the purchase, sale use or possession of any arms, goods, medical products, consumer products, chemical products or any equipment which may be used for causing unrest or terrorism shall be reported to or permitted by the competent official or comply with any conditions set by the Prime Minister; | UN | (9) إصدار إشعار بأن شراء أو بيع أو استخدام أو تجهيز، أية أسلحة أو سلع أو منتجات طبية أو منتجات استهلاكية أو منتجات كيميائية أو أية معدات قد تُستخدم في إحداث قلاقل أو أعمال إرهاب سوف يبلّغ إلى الموظف المختص أو سيتطلب الحصول على إذن منه أو سيكون متفقا مع أية شروط يحددها رئيس الوزراء؛ |
These measures include a proliferation-sensitive nuclear activities-related and nuclear weapon delivery systems-related embargo; a ban on the export or procurement of any arms and related materiel from the Islamic Republic of Iran and a ban on the supply of seven specified categories of conventional weapons and related materiel to that country; and an asset freeze and a travel ban on designated individuals and/or entities. | UN | وتشمل تلك التدابير حظر ما يتصل بالأنشطة الحساسة من حيث الانتشار النووي وبمنظومات إيصال الأسلحة النووية؛ وحظر تصدير أو اقتناء أية أسلحة أو مواد متصلة بها من جمهورية إيران الإسلامية وحظر توريد سبع فئات محددة من الأسلحة التقليدية والمواد المتصلة بها إلى هذا البلد؛ وتجميد الأصول وحظر السفر المفروضين على أشخاص معينين و/أو كيانات محددة. |
These measures include a proliferation-sensitive nuclear activities-related and nuclear weapon delivery systems-related embargo; a ban on the export or procurement of any arms and related materiel from the Islamic Republic of Iran and a ban on the supply of seven specified categories of conventional weapons and related materiel to that country; an asset freeze and a travel ban on designated individuals and/or entities; and financial measures. | UN | وتشمل تلك التدابير حظر ما يتصل بالأنشطة الحساسة من حيث الانتشار النووي وبمنظومات إيصال الأسلحة النووية؛ وحظر تصدير أو اقتناء أية أسلحة أو مواد متصلة بها من جمهورية إيران الإسلامية وحظر توريد سبع فئات محددة من الأسلحة التقليدية والمواد المتصلة بها إلى هذا البلد؛ وتجميد الأصول وحظر السفر المفروضين على أفراد معينين و/أو كيانات محددة؛ وتدابير مالية. |
Those measures include a proliferation-sensitive nuclear activities-related and nuclear weapon delivery systems-related embargo; a ban on the export or procurement of any arms and related materiel from the Islamic Republic of Iran and a ban on the supply of seven specified categories of conventional weapons and related materiel to that country; an assets freeze and a travel ban on designated individuals and/or entities. | UN | وتشمل تلك التدابير حظر ما يتصل بالأنشطة الحساسة من حيث الانتشار النووي وبمنظومات إيصال الأسلحة النووية؛ وحظر تصدير أو اقتناء أية أسلحة أو مواد متصلة بها من جمهورية إيران الإسلامية وحظر توريد سبع فئات محددة من الأسلحة التقليدية والمواد المتصلة بها إلى هذا البلد؛ وتجميد الأصول وحظر السفر المفروضين على أشخاص معينين و/أو كيانات محددة. |