Article 287 of the Penal Code also criminalizes the public apologia (or glorification) of any crime or criminals. | UN | كذلك فإن المادة 287 من مدونة العقوبات تجرّم القيام علنا بإيجاد أعذار أو بتمجيد أي جريمة أو مجرمين. |
He was taken to court without prior notice, no evidence was presented against him and he was never convicted of any crime. | UN | واقتيد إلى المحكمة دون سابق إشعار، ولم يُقدَّم أي دليل ضده، ولم يُدَن بارتكاب أي جريمة. |
They have furthermore not been tried yet or convicted of any crime. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يحاكَموا حتى الآن أو يُدانوا بأي جريمة. |
This was a matter of concern since these persons had not been convicted of any crime. | UN | وقالت إن هذه المسألة تثير القلق لأن هؤلاء الأشخاص لم يُدانوا بأي جريمة. |
It also recalled that, according to her statements, the complainant had not been persecuted or convicted of any crime. | UN | وذكَّر أيضا بأن صاحبة الشكوى لم تُضطهد أو تدان بارتكاب أية جريمة كانت، حسب ما صرحت به. |
Another contact, Mr. Brahim Noumira, had been severely tortured in Moroccan jails, although he had not been convicted of any crime. | UN | وتعرض مسؤول اتصال آخر، يدعى السيد إبراهيم نوميرا، لتعذيب شديد في السجون المغربية، مع أنه لم يُدَنْ بأية جريمة. |
5.1 In comments dated 10 December 2007, the author submits that the observations of the State party do not refute but prove the absence of any crime on her father's part. | UN | 5-1 في تعليقات مؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 2007، تزعم صاحبة البلاغ أن ملاحظات الدولة الطرف لا تدحض بل تُثبت عدم ارتكاب والدها لأي جريمة. |
He was taken to court without prior notice, no evidence was presented against him and he was never convicted of any crime. | UN | واقتيد إلى المحكمة دون سابق إشعار، ولم يُقدَّم أي دليل ضده، ولم يُدَن بارتكاب أي جريمة. |
The International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia has introduced " specific direction " , indicating its belief that the activities in question should be specifically directed to assisting the commission of any crime. | UN | وقد طرحت المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة " الاتجاه المحدد " ، مما يشير إلى اعتقادها بأنه ينبغي للأنشطة المضطلع بها أن تكون موجهة بصفة خاصة إلى المساعدة على ارتكاب أي جريمة. |
28. The Government in its reply recognizes that Mr. Wu " has never been convicted of any crime " . | UN | 28- وتعترف الحكومة في ردّها بأن السيد وو " لم توجه إليه تهمة في أي جريمة " . |
The Committee further urges the State party to ensure that detention conditions are of a non-punitive character and in line with the special status of such children as minors who are not suspected or convicted of any crime. | UN | كما تحثّ اللجنة الدولة الطرف على ضمان خلوّ ظروف الاحتجاز من الطابع العقابي وأن تتماشى مع الوضع الخاصّ لهؤلاء الأطفال باعتبارهم قُصّراً غير مشتبه فيهم أو مُدانين بارتكاب أي جريمة. |
They considered that emphasis should be placed on dialogue, for fear that legal action might prompt reprisals against the victims and removal of evidence of any crime committed. | UN | فهم يرون أن التشديد ينبغي أن ينصب على الحوار خشية أن تدفع الإجراءات القانونية إلى ارتكاب أعمال انتقامية ضد الضحايا والتخلص من الأدلة المثبتة لارتكاب أي جريمة. |
Moreover, the Anti-Money-Laundering Act, which has been in force since early 2008, provides a necessary and sufficient legal tool to prevent and fight the laundering of the proceeds of any crime. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن قانون مكافحة غسل الأموال الساري المفعول منذ بداية عام 2008 يوفر الأداة القانونية اللازمة والكافية لمنع ومكافحة غسل الأموال المتأتية من أي جريمة. |
Furthermore, he was taken to court without prior notice, no evidence was presented against him and he was never convicted of any crime. | UN | وعلاوة على ذلك، اقتيد إلى المحكمة دون سابق إنذار، ودون تقديم أي دليل ضده ولم يدن بأي جريمة قط. |
The complainant noted that he had not been convicted of any crime but that he was under police surveillance. | UN | وأشار صاحب الشكوى إلى أنه لم يدن بأي جريمة بيد أنه كان يخضع لمراقبة الشرطة. |
The complainant noted that he had not been convicted of any crime but that he was under police surveillance. | UN | وأشار صاحب الشكوى إلى أنه لم يدن بأي جريمة بيد أنه كان يخضع لمراقبة الشرطة. |
218. Legislative measures include the investigation and reporting of any crime. | UN | 218- أن التدابير التشريعية تضمن البحث والإبلاغ عن أية جريمة. |
Any person appointed to the judiciary must have a diploma in legal studies, present a certificate of good conduct, and have committed no moral offence or been found guilty of any crime. | UN | فيجب أن يكون الشخص الذي يعين في السلطة القضائية حاملا شهادة دبلوم الدراسات القانونية وأن يقدم شهادة بحسن السير والسلوك وألا يكون قد ارتكب فعلا مخلا باﻵداب أو تكون إدانته قد ثبتت في ارتكاب أية جريمة. |
He underlines that his imprisonment cannot be justified on the basis of the necessity to protect public order, as he has not been charged or convicted of any crime while he has been in prison. | UN | ويشدد على أن حبسه لا يمكن تبريره على أساس لزوم حماية النظام العام، لأنه لم يتهم أو يدن بأية جريمة وهو مسجون. |
He is neither wanted by the authorities, nor has been convicted of any crime. | UN | وهو ليس مطلوباً لدى السلطات، ولم تتم إدانته بأية جريمة. |
5.1 In comments dated 10 December 2007, the author submits that the observations of the State party do not refute but prove the absence of any crime on her father's part. | UN | 5-1 في تعليقات مؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 2007، تزعم صاحبة البلاغ أن ملاحظات الدولة الطرف لا تدحض بل تُثبت عدم ارتكاب والدها لأي جريمة. |
On 12 March, the Supreme Court rejected the request of the Prosecutor General on the basis that Mr. Vaz had not been convicted of any crime. | UN | وفي 12 آذار/مارس، رفضت المحكمة العليا طلب المدعي العام على أساس عدم صدور إدانة بأي جرم بحق السيد فاز. |
Article 299 of the Penal Code stipulates the penal liability for money-laundering, related to the proceeds of any crime which includes terrorist offence. | UN | تنص المادة 299 من القانون الجنائي على المسؤولية الجنائية عن غسيل الأموال الناتجة من عائدات لأية جريمة والتي تشمل الجريمة الإرهابية. |
“Each State Party shall adopt legislative and other measures, as may be necessary, to establish as criminal offences the conduct constituting the perpetration of any crime covered by this Convention from its own territory in the territory of any other State by an organized criminal group or a member thereof.” | UN | " على كل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وغير تشريعية لتجريم أي سلوك يمثل ارتكابا ﻷي جرم مشمول بهذه الاتفاقية انطلاقا من اقليمها في اقليم أي دولة أخرى من جانب جماعة اجرامية منظمة أو من جانب عضو فيها . " |