ويكيبيديا

    "of any individual" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي فرد
        
    • لأي فرد
        
    • أحد الأفراد
        
    • فردي يتمتع به أي
        
    • أي شخص ما يلي
        
    • أحد الناس
        
    • أي شخص من الأشخاص
        
    • أية دولة منفردة
        
    An Ombudsman advocates for justice and fair, equitably administered processes, and does not advocate on behalf of any individual within the Organization. UN ويدعو أمين المظالم إلى إقامة العدل واتباع إجراءات نزيهة ومنصفة، وهو لا يدافع عن أي فرد بعينه داخل المنظمة.
    (ii) Information whose disclosure is likely to endanger the safety or security of any individual, violate his or her rights, or invade his or her privacy; UN ' 2` المعلومات التي يحتمل أن يهدد إفشاؤها أمن أو سلامة أي فرد أو يكون انتهاكا لحقوقه أو اقتحاما لحياته الخاصة؛
    (ii) Information whose disclosure is likely to endanger the safety or security of any individual, violate his or her rights or invade his or her privacy; UN ' 2` المعلومات التي قدي يؤدي الإفصاح عنها إلى تعريض سلامة أو أمن أي فرد للخطر أو ينتهك حقوقه أو خصوصيته؛
    CTPs must not lead to further stigmatization or social exclusion of any individual or group in society. UN ويجب ألاّ تؤدي هذه البرامج إلى مزيد من الوصم أو الاستبعاد الاجتماعي لأي فرد أو جماعة في المجتمع.
    The extrajudicial killing or violation of the rights of any individual were not and should not be allowed or justified. UN إن قتل أي فرد أو انتهاك حقوقه خارج القضاء أمر غير مسموح به أو مبرر، ويجب أن يكون كذلك.
    The Tribunal is an independent body which in the performance of its functions or the exercise of its powers is not subject to the directions or control of any individual or authority. UN والمحكمة هيئة مستقلة لا تخضع عند أداء وظائفها أو ممارسة صلاحياتها لتوجيهات أو سيطرة أي فرد أو سلطة.
    The Supreme law prohibits discrimination of any individual on any grounds. UN ويحظر القانون الأسمى التمييز إزاء أي فرد لأي سبب من الأسباب.
    Collective identities never encompass all the characteristics of any individual: they are formed on the basis of privileging certain parts of individual identities. UN ولا تجمع الهويات الجماعية أبداً جميع خصائص أي فرد: فهي تتشكل على أساس تفضيل عناصر معينة من الهويات الفردية.
    Constitutional provisions provide for direct access of any individual or group to the Supreme Court to have redress of violation of any fundamental rights guaranteed by it. UN وتنص الأحكام الدستورية على إمكانية لجوء أي فرد أو جماعة إلى المحكمة العليا للحصول على انتصاف في حالة انتهاك أي حقوق أساسية يكلفها الدستور.
    Development will also be made to proceed from the initiatives of any individual, community, household, firm, cooperative, non-government or private organization, or local government unit under a well-functioning market system. UN وستكون التنمية نابعة كذلك من المبادرات التي يقوم بها أي فرد أو مجموعة محلية أو أسرة أو شركة أو تعاونية أو منظمة غير حكومية أو خاصة أو وحدات حكومية محلية تعمل في إطار نظام سوقي جيد اﻷداء.
    At this delicate juncture in our history, when Myanmar is in the midst of transforming itself to a multi-party democracy with a market economy, the interests of its 45 million people as a whole must take precedence over the interests of any individual. UN وفي هذا المنعطف الدقيق من تاريخنا الذي تقوم فيه ميانمار بالتحول إلى الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب والاقتصاد السوقي، لا بد من تغليب مصالح الشعب ككل البالغ عدده ٤٥ مليون نسمة على مصالح أي فرد.
    17. The Electoral Commission is an independent body and is not subject to the direction or control of any individual or authority but is subject to decisions made by the courts. UN 17- واللجنة الانتخابية هي هيئة مستقلة وغير خاضعة لتوجيه أو سيطرة أي فرد أو سلطة، وإنما لقرارات المحاكم.
    He may review county or municipal decisions regarding the rights of any individual in the fields of health and social welfare, education, and building and planning, and may reverse the decision to the benefit of the individual. UN ويجوز له استعراض قرارات المقاطعة أو البلدية المتعلقة بحقوق أي فرد في ميادين الصحة والرعاية الاجتماعية، والتعليم، والبناء والتخطيط، ويجوز له تعديل القرار لصالح الفرد.
    2. The identity of any individual or group of individuals concerned shall not be revealed publicly without their express consent. UN 2- لا يُعلن عن هوية أي فرد معني أو مجموعة من الأفراد المعنيين دون موافقتهم الصريحة.
    The identity of any individual or group of individuals concerned shall not be revealed publicly without their express consent. UN 2- لا يُعلن عن هوية أي فرد معني أو مجموعة من الأفراد المعنيين دون موافقتهم الصريحة.
    2. The identity of any individual or group of individuals concerned shall not be revealed publicly without their express consent. UN 2 - لا يُعلن عن هوية أي فرد معني أو مجموعة من الأفراد المعنيين دون موافقتهم الصريحة.
    2. The identity of any individual or group of individuals concerned shall not be revealed publicly without their express consent. UN 2- لا يُعلن عن هوية أي فرد معني أو مجموعة من الأفراد المعنيين دون موافقتهم الصريحة.
    Our protection of any individual anywhere is the protection of all individuals everywhere. UN وحمايتنا لأي فرد في أي مكان هي حماية لكل الأفراد في أي مكان.
    A life free of violence is an indispensable right of any individual. UN إن ضمان حياة خالية من العنف هو حق لا غنى عنه بالنسبة لأي فرد.
    Information whose disclosure is likely to endanger the safety or security of any individual, violate his or her rights, or invade his or her privacy; UN ' 2` المعلومات التي قد يعرض الإفصاح عنها سلامة أحد الأفراد أو أمنه للخطر، أو ينتهك حقوقه أو خصوصيته؛
    17. This is not simply the right of any individual victim or his nearest and dearest to know what happened, a right to the truth. UN ٧١- إن اﻷمر لا يتعلق في هذا الصدد بمجرد حق فردي يتمتع به أي ضحية أو أقرباء الضحية لمعرفة ما حصل بوصفه حقاً في الاطلاع على الحقيقة.
    3. Decides as a step to assist in the investigation of this crime and without prejudice to the ultimate judicial determination of the guilt or innocence of any individual; UN 3 - يقرر، كخطوة لمساعدة التحقيق في هذه الجريمة، ودون المساس بالحكم القضائي الذي سيصدر في نهاية المطاف بذنب أو براءة أي شخص ما يلي:
    " 1. Every person who witnesses an attack upon public security or upon the life or property of any individual shall be required to inform the competent Public Prosecutor of such attack. UN " 1 - من شاهد اعتداء على الأمن العام أو على حياة أحد الناس أم على ماله يلزمه أن يعلم بذلك النائب العام المختص.
    The movement of any individual subject to the aforementioned measures would therefore be reported; UN ولهذا فإن مرّ أي شخص من الأشخاص الذين تشملهم التدابير المذكورة أعلاه يتم الإبلاغ عن الأمر.
    His delegation would however be willing to consider other proposals intended to prevent the Organization from becoming dependent on the contribution of any individual Member State. UN وأوضح أن وفده مستعد، مع ذلك، في النظر في مقترحات أخرى تهدف إلى منع خضوع المنظمة لمساهمة أية دولة منفردة من الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد