ويكيبيديا

    "of any offence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بأي جريمة
        
    • بأي جرم
        
    • أي جريمة
        
    • أي جرم
        
    • بأية جريمة
        
    • أية جريمة
        
    • بأية جرم
        
    • أي جُرم
        
    • بأي تهمة
        
    • بأي جُرم
        
    • أي فعل إجرامي
        
    • أيِّ جريمة
        
    • ارتكاب أي فعل
        
    • بارتكاب جريمة ما
        
    She was never charged with nor convicted of any offence. UN ولم يصدر في حقها اتهام أو إدانة بأي جريمة قط.
    Others felt that the article implied that United Nations personnel enjoyed immunity from jurisdiction of the host State in respect of any offence committed in the host State. UN ورأى آخرون أن المادة تنطوي على تمتع موظفي اﻷمم المتحدة بالحصانة من الولاية القضائية للدولة المضيفة فيما يتعلق بأي جريمة ترتكب في الدولة المضيفة.
    Under article 6, paragraph 7, of the Convention, parties agree to endeavour to expedite extradition procedures and to simplify evidentiary requirements relating thereto in respect of any offence to which article 6 applies. UN وبمقتضى المادة 6، الفقرة 7، من الاتفاقية، تتفق الدول على السعي الحثيث لتسريع إجراءات التسليم وتبسيط متطلبات الاثبات فيما يتعلق بأي جرم تنطبق عليه المادة 6.
    No random or routine entry to search civilian aircraft for the purpose of the detection of any offence is permitted. UN فلا يسمح بأي عملية دخول عشوائية أو دورية إلى طائرة مدنية للتفتيش بغرض الكشف عن ارتكاب أي جريمة.
    62. It may be recalled that the President of India in all cases, and the governors of States under their respective jurisdictions, have power to grant pardons, reprieves, respites or remissions of punishment or to suspend, remit or commute the sentence of any person convicted of any offence. UN ٢٦- ويذكر أن لرئيس جمهورية الهند في جميع الحالات، ولحكام الولايات بموجب صلاحياتهم الخاصة، سلطة منح العفو أو تأجيل تنفيذ العقوبة المحكوم بها على أي شخص مدان بارتكاب أي جرم أو وقف تنفيذ هذه العقوبة مؤقتاً أو اسقاطها أو إرجاء تنفيذ الحكم الصادر ضده أو إلغاؤه أو تخفيفه.
    [may] consider this Convention as the legal basis for extradition in respect of any offence to which this article applies. UN أن تعتبر هذه الاتفاقية اﻷساس القانوني للتسليم فيما يتعلق بأية جريمة تنطبق عليها هذه المادة .
    Those authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any offence of a serious nature under the law of that State. UN وتتخذ تلك السلطات قرارها بالطريقة نفسها المعمول بها في حالة أية جريمة أخرى ذات طابع جسيم بموجب قانون تلك الدولة.
    (b) a warrant for the arrest of any person in respect of any offence under this Act may be issued and executed; UN (ب) يجوز إصدار أمر لاعتقال أي شخص في ما يتعلق بأي جريمة منصوص عليها بموجب هذا القانون وإنفاذ ذلك الأمر؛
    Moreover, a public servant convicted of any offence punishable beyond a certain threshold would be dismissed from service after the date of judgment. UN بالإضافة إلى ذلك، يُفصل من العمل أي موظف عمومي يدان بأي جريمة يُعاقب عليها بعقوبة تتجاوز حدّا معينا اعتبارا من تاريخ صدور الحكم.
    Under article 6, paragraph 7, of the Convention, parties agree to endeavour to expedite extradition procedures and to simplify evidentiary requirements relating thereto in respect of any offence to which article 6 applies. UN وبمقتضى المادة 6، الفقرة 7، من الاتفاقية، تتفق الأطراف على السعي إلى تعجيل إجراءات تسليم المجرمين وإلى تبسيط متطلباتها بشأن أدلة الإثبات فيها، فيما يتعلق بأي جريمة تنطبق عليها هذه المادة.
    8. States Parties shall, subject to their domestic law, endeavour to expedite extradition procedures and to simplify evidentiary requirements relating thereto in respect of any offence to which this article applies. UN 8- يتعين على الدول الأطراف، رهنا بقوانينها الداخلية، أن تسعى الى تعجيل اجراءات التسليم والى تبسيط ما يتصل بها من متطلبات إثباتية تتعلق بأي جرم تنطبق عليه هذه المادة.
    8. States Parties shall, subject to their domestic law, endeavour to expedite extradition procedures and to simplify evidentiary requirements relating thereto in respect of any offence to which this article applies. UN 8- تسعى الدول الأطراف، رهنا بقوانينها الداخلية، إلى تعجيل إجراءات التسليم وتبسيط ما يتصل بها من متطلبات إثباتية تتعلق بأي جرم تنطبق عليه هذه المادة.
    8. States Parties shall, subject to their domestic law, endeavour to expedite extradition procedures and to simplify evidentiary requirements relating thereto in respect of any offence to which this article applies. UN 8- تسعى الدول الأطراف، رهنا بقوانينها الداخلية، إلى تعجيل إجراءات التسليم وتبسيط ما يتصل بها من متطلبات إثباتية فيما يتعلق بأي جرم تنطبق عليه هذه المادة.
    No random or routine entry to search civilian aircraft for the purpose of the detection of any offence is permitted. UN فلا يسمح بأي عملية دخول عشوائية أو دورية إلى طائرة مدنية للتفتيش بغرض الكشف عن ارتكاب أي جريمة.
    As well, hate motivation in the commission of any offence, is an aggravating factor for sentencing purposes. UN كما أن الحض على الكراهية أثناء ارتكاب أي جريمة يُعدّ عاملاً من العوامل المشددة للعقوبة لأغراض إصدار الأحكام.
    He too has not been charged for the commission of any offence. UN وهو أيضا لم توجه إليه تهمة بارتكاب أي جريمة.
    5. If a State Party that makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another State Party with which it has no extradition treaty, it may consider this Convention the legal basis for extradition in respect of any offence to which this article applies. UN 5- إذا تلقت دولة طرف، تجعل تسليم المجرمين مشروطا بوجود معاهدة، طلب تسليم من دولة طرف أخرى لا ترتبط معها بمعاهدة تسليم، جاز لها أن تعتبر هذه الاتفاقية الأساس القانوني للتسليم فيما يخص أي جرم تنطبق عليه هذه المادة.
    1.1 All persons accused of any offence are entitled to engage counsel of their choice to represent them. UN ١-١ يحق لكل شخص متهم بأية جريمة أن يستعين بمحام من اختياره لتمثيله.
    However, the procedures provided for in the legal system are applicable; accordingly, when a sentence is handed down for the commission of any offence, it indicates the amount of compensation to be paid by the perpetrators to the victim or his family. UN بيد أنه تنطبق الاجراءات المنصوص عليها في النظام القانوني؛ وبناء على ذلك، يشير الحكم الصادر عند ارتكاب أية جريمة إلى مبلغ التعويض الذي ينبغي أن يدفعه الجناة إلى الضحية أو أسرتها.
    consider this Convention as the legal basis for extradition in respect of any offence to which this article applies. UN أن تعتبر هذه الاتفاقية بمثابة اﻷساس القانوني للتسليم فيما يتعلق بأية جرم تنطبق عليه هذه المادة .
    9. States Parties shall, subject to their domestic law, endeavour to expedite extradition procedures and to simplify evidentiary requirements relating thereto in respect of any offence to which this article applies. UN 9- تسعى الدول الأطراف، رهنا بقوانينها الداخلية، إلى التعجيل بإجراءات التسليم وتبسيط ما يتصل بها من متطلبات إثباتية فيما يخص أي جُرم تنطبق عليه هذه المادة.
    Finally, on 30 May 2000, the author was released and returned to Canada, without being convicted of any offence. UN وأخيراً، أفرج عنه في 30 أيار/مايو 2000 وعاد إلى كندا دون إدانته بأي تهمة.
    9. States Parties shall, subject to their domestic law, endeavour to expedite extradition procedures and to simplify evidentiary requirements relating thereto in respect of any offence to which this article applies. UN 9- تسعى الدول الأطراف، رهنا بقوانينها الداخلية، إلى تعجيل إجراءات التسليم وتبسيط ما يتصل بها من متطلبات إثباتية فيما يتعلق بأي جُرم تُطبق عليه هذه المادة.
    (iv) Participation in or association with the commission or attempted commission and also aiding, facilitating, inducing or counselling the commission of any offence related to the laundering of money derived from corruption, as well as the administration, custody, disposition, exchange, conversion, surrender as a surety, transport, transfer, investment, alteration or destruction of property: UN `4` المشاركة أو التورط في ارتكاب أي فعل إجرامي يتعلق بغسل أموال متأتية من الفساد أو في الشروع في ارتكابه، وكذلك المساعدة على ارتكابه أو تيسير ذلك أو الحث عليه أو إسداء المشورة بشأنه، وكذلك إدارة الممتلكات أو حراستها أو التصرف فيها أو مبادلتها أو تحويلها أو تسليمها كضمان أو نقلها أو إحالتها أو استثمارها أو تحويرها أو إتلافها:
    Articles 48 and 53 cover the commission of any offence by two or more persons. UN وتغطي المادتان 48 و53 حالات الجريمة المشتركة بين شخصين أو أكثر في أيِّ جريمة من الجرائم.
    It is lawful for the Police to institute criminal proceedings ex officio i.e. without the complaint of the private party in the case of any offence involving domestic violence. UN ويجوز قانوناً للشرطة أن تباشر الإجراءات الجنائية بحكم اختصاصها أي دون شكوى الطرف الخاص في حالة ارتكاب أي فعل ينطوي على عنف منزلي.
    The Fiji Court of Appeal, however, hears appeals generally from any person convicted of any offence from the High Court. UN على أن محكمة استئناف فيجي تنظر عموماً دعاوى الاستئناف التي يرفعها الأشخاص الذين تدينهم المحكمة العليا بارتكاب جريمة ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد