ويكيبيديا

    "of apartheid in south" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفصل العنصري في جنوب
        
    • للفصل العنصري في جنوب
        
    • الفصل العنصري من جنوب
        
    The question of apartheid in South Africa has been on the international agenda for more than four decades. UN إن مسألة الفصل العنصري في جنوب افريقيا ظلت على جدول اﻷعمال الدولي ﻷكثر من أربعة عقود.
    The elimination of apartheid in South Africa closed a long and dark chapter in the history of humanity. UN إن القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا قد أغلق فصلا طويلا ومظلما من تاريخ البشرية.
    The end of apartheid in South Africa also underscores the end of colonialism on the African continent. UN وبانتهاء سياسة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا يتأكد كذلك انتهاء الاستعمار في القارة اﻷفريقية كلها.
    The end of apartheid in South Africa seemed to offer a new impetus, together with other events in Africa. UN وبدا أن نهاية الفصل العنصري في جنوب أفريقيا، باﻹضافة إلى أحداث أخرى، تعطي أفريقيا قوة دفع جديدة.
    20. In the last six months the world had witnessed historic events that had turned the page once and for all on the dark chapter of apartheid in South Africa. UN ٢٠ - ومن ناحية أخرى، قال إنه أمكن مشاهدة اﻷحداث التاريخية التي أسدلت الستار نهائيا في الشهور الستة اﻷخيرة على الفصل المشين للفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Recent decades have witnessed the end of apartheid in South Africa and its adoption of a new multiracial Constitution. UN وشهدت العقود الأخيرة نهاية الفصل العنصري في جنوب أفريقيا واعتماد هذا البلد لدستور جديد متعدد الأعراق.
    Specific reference was made of apartheid in South Africa and Namibia in the resolution. UN وخص القرار بالذكر الفصل العنصري في جنوب أفريقيا وناميبيا.
    We rejoiced at the liberation of the African nations from colonial rule, the liberation of Namibia and the final end of apartheid in South Africa. UN وقد سعدنا بتحرير اﻷمم اﻷفريقية من الحكم الاستعماري وبتحرر ناميبيا وانتهاء الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    It seems that only a short time has passed since we welcomed the dismantling of apartheid in South Africa. UN ويبدو أنه مر وقت قصير منذ رحبنا بتفكيك نظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    The European Union wishes to recall the particularly important role that the Programme played during the time of apartheid in South Africa. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يذكر بالدور الهام للغاية الذي اضطلع به البرنامج في عهد الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    The international community made a monumental effort to secure the independence of Namibia and the defeat of apartheid in South Africa. UN فقد بذل المجتمع الدولي جهدا رائعا لضمان تحقيق الاستقلال لناميبيا ودحر الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Nevertheless there was no doubting the success represented by the elimination of apartheid in South Africa. UN واستدرك قائلا إنه لا مجال للشك في النجاح الذي مثله القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Noting with great satisfaction that the era of apartheid in South Africa has come to an end, UN وإذ تلاحظ بارتياح كبير نهاية عصر الفصل العنصري في جنوب افريقيا،
    We rejoiced at the liberation of African nations from colonial rule, the liberation of Namibia and the final end of apartheid in South Africa. UN وقد فرحنا بتحرير اﻷمم الافريقية من الحكم الاستعماري، وبتحرير ناميبيا وبإنهاء الفصل العنصري في جنوب افريقيا تماما.
    As the Assembly will recall, Mrs. Vijaya Lakshmi Pandit, then leader of the Indian delegation, first brought the issue of apartheid in South Africa to the General Assembly in 1946, even before India had achieved its own independence. UN وتذكر الجمعية أن السيدة فيجايا لاكشمي بانديت، رئيسة الوفد الهندي في ذلك الوقت، عرضت ﻷول مرة مسألة الفصل العنصري في جنوب افريقيا على الجمعية العامـة في عام ١٩٤٦، حتى قبل أن تحقق الهند استقلالها.
    The elimination of apartheid in South Africa is also, therefore, a victory for the United Nations and its ideals as enshrined in the Charter. UN لهذا يعتبر القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا أيضا انتصارا لﻷمم المتحدة ومثلها الواردة في الميثاق.
    Positive changes cannot coexist with genocide committed against the victims of apartheid in South Africa. UN ولا يمكن للتغيرات اﻹيجابية أن تتعايش مع عمليات اﻹبادة الجماعية المرتكبة ضد ضحايا الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    The Ministers expressed strong and continued support for the movement towards democracy and an end to all forms of apartheid in South Africa. UN وأعرب الوزراء عن تأييدهم القوي والمستمر للتحرك نحو الديمقراطية وإنهاء جميع أشكال الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    The international community, especially the United Nations, has played a positive and active role in the abolition of apartheid in South Africa. UN لقد اضطلع المجتمع الدولي، وخاصة اﻷمم المتحدة، بدور إيجابي ونشط في القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    The United Nations system has played a role of primary importance in the process of dismantling the system of apartheid in South Africa. UN لقد اضطلعت منظمومة اﻷمم المتحدة بدور ذي أهمية أساسية في عملية تفكيك نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Most recently, crucial steps were taken, with the full support of the United Nations, towards the final dismantling of apartheid in South Africa. UN ٦٨ - واتخذت، مؤخرا، بدعم كامل من اﻷمم المتحدة، خطوات نحو اﻹزالة النهائية للفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Those advances included new international mechanisms to counter racism and social discrimination, national legislation and other measures to provide guarantees to individuals and social groups victimized by racial discrimination, and the eradication of apartheid in South Africa and Namibia. UN وتشمل أوجه التقدم هذه إنشاء آليات دولية جديدة للتصدي للعنصرية والتمييز الاجتماعي وسن تشريعات وطنية واتخاذ تدابير أخرى بهدف توفير ضمانات لﻷفراد وللفئات الاجتماعية التي تقع ضحية للتمييز العنصري، وبهدف استئصال الفصل العنصري من جنوب افريقيا وناميبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد