ويكيبيديا

    "of aqaba" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العقبة
        
    The Gulf of Aqaba is Jordan's only port and lies at the northern tip of the Red Sea. UN وخليج العقبة الميناء الوحيد للأردن، ويقعُ في الرأسِ الشماليِ للبحر الأحمر.
    Also, projects for the development of seaports and airports in the Gulf of Aqaba are being formulated in the neighbouring countries. UN وتجري أيضا في البلدان المجاورة صياغة مشاريع لتطوير الموانئ البحرية والجوية في خليج العقبة.
    They capture the strategic port of Aqaba on the Red Sea, attacking across 600 miles of desert. Open Subtitles فقد استولوا على ميناء العقبة الاستراتيجي بالبحر الأحمر بشن هجوم انطلقوا به عبر 600 ميل من الصحراء
    Well, if you can get ahold of Aqaba, sir, of course we can supply you. Open Subtitles ان كنت تستطيع الوصول الى العقبة فسنستطيع دعمك
    The opportunities are enormous: exploitation of mineral resources in the Dead Sea, agricultural development in the Arava valley, and integration of infrastructures in the sister cities of Aqaba and Eilat, which meet on the Red Sea. UN إن الفرص هائلة: استكشاف الموارد المعدنية في البحر الميت. والتنمية الصناعية في وادي عربة، وتكامل البنيات اﻷساسية في مدينتي العقبة وإيلات الشقيقتين، اللتين تلتقيان عند البحر اﻷحمر.
    The area lends itself to joint development of the sites, blending the arid desert climate with water-based recreational facilities and the natural wonders of the Gulf of Aqaba. UN والمنطقة تصلح للتطوير المشترك للمواقع، حيث يمكن الجمع بين المناخ الصحراوي الجاف والمنشآت الاستجمامية المعتمدة على المياه والعجائب الطبيعية الموجودة في خليج العقبة.
    There were also a number of field visits by Jordanian and American officials, designed to enhance the effectiveness of the border posts, in particular the commercial port of Aqaba. UN كما تم القيام بعدد من الزيارات الميدانية من قِبل مسؤولين أردنيين وأمريكيين بهدف تطوير عمل المراكز الحدودية, وبشكلٍ خاص في ميناء العقبة الاقتصادي.
    It is assumed that goods destined to or coming from the Gaza Strip would be rerouted from the Israeli ports to Port Said in Egypt, while those destined to or coming from the West Bank would be re-routed to the Port of Aqaba in Jordan. UN ويُفترض أن تتم إعادة توجيه البضائع الموجهة إلى قطاع غزة أو الآتية منه بحيث يتحول مسارها من الموانئ الإسرائيلية إلى ميناء بورسعيد في مصر، بينما يُحوَّل مسار تلك البضائع الموجهة إلى الضفة الغربية أو الآتية منها باستخدام ميناء العقبة في الأردن.
    As discussed in paragraph 26 above, the port of Aqaba and the Red Sea were not the subject of military operations or the threat of military action. UN وكما بينت المناقشة الواردة في الفقرة 26 أعلاه، لم يكن ميناء العقبة والبحر الأحمر معرضين للعمليات العسكرية أو مهددين بها.
    In the case of Jordan, WFP has utilized, where relevant, the port of Aqaba in its activities related to food distribution. UN وفيما يتعلق باﻷردن، استخدم برنامج اﻷغذية العالمي، في حالات اللزوم، ميناء العقبة في القيام بأنشطته المتصلة بتوزيع اﻷغذية.
    Also, projects for the development of seaports and airports in the Gulf of Aqaba area are being formulated among neighbouring countries and are expected to receive financial support from various donor countries and financial institutions. UN كما تجري صياغة مشاريع موانئ ومطارات في منطقة خليج العقبة وذلك فيما بين البلدان المجاورة ومن المتوقع أن تتلقى هذه المشاريع دعما ماليا من بلدان مانحة ومؤسسات مالية مختلفة.
    (j) Providing the Rehabilitation Center of Aqaba with 10 PCs by the Ministry of Education to be used in training the inmates. UN (ي) تم تزويد مركز إصلاح وتأهيل العقبة ب10 أجهزة كمبيوتر من قبل وزارة التربية والتعليم لاستخدامها من أجل تدريب النزلاء.
    On 1 November 2009, it launched Phase II of the project in Irbid Governorate, and it is now taking the necessary measures to initiate comprehensive coverage in Ma`an Governorate, the Petra Region Authority, and the remainder of Aqaba Governorate. UN وتعمل المؤسسة على اتخاذ التدابير اللازمة لإطلاق توسعة الشمول في محافظة معان وسلطة إقليم البتراء والجزء المتبقي من محافظة العقبة.
    Iraq further states that, although coral reefs have an intrinsic value, Jordan has not demonstrated that the coral reefs in the Gulf of Aqaba provide any specific ecological services. UN 386- ويذكر العراق كذلك أنه وإن كانت للشعب المرجانية قيمة جوهرية فإن الأردن لم يثبت أن الشعب المرجانية في خليج العقبة تقدم أي خدمات إيكولوجية محددة.
    30 degrees north, due west of Aqaba, Jordan and shiraz, Iran. Open Subtitles ثلاثون درجة شمالاً ثم غرب "العقبة" في "الأردن" و"شيراز" في "إيران"
    You booked passage somehow on a cargo ship out of Aqaba. Open Subtitles قمت بالحجز بشكل ما "في سفينة شحن خارج "العقبة
    Says Ancient Sumerian used to call the Gulf of Aqaba Open Subtitles السومارية القديمة كانوا ...يطلقون على خليج العقبة
    Tip of the Red Sea, Gulf of Aqaba. Open Subtitles على حافة البحر الأحمر خليج العقبة
    A deputation from the rich, but self-destroying city of Medina, met him by night at the rocks of Aqaba, asking him to come to them, to stand between their factions, to mediate their continual quarrels and civil wars. Open Subtitles مبعوثين من الأغنياء , لكن الذين دمرتهم حروبهم مع بعضهم من أهل المدينة قابلوه ليلا عند صخرة العقبة يطلبون منه الحضور إلى المدينة للوقوف بين فصائلهم
    In September 2000, a workshop had been held in the Jordanian city of Aqaba on the management of industrial waste, and a further workshop, on the planning and management of water resources, would be held in Amman in February 2001. UN وفي أيلول/سبتمبر 2000، عُقدت حلقة عمل في مدينة العقبة الأردنية حول ادارة المخلّفات الصناعية. وسوف تعقد حلقة عمل أخرى حول تخطيط وادارة الموارد المائية في عمان في شباط/فبراير 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد