ويكيبيديا

    "of argentina and brazil" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأرجنتين والبرازيل
        
    • للأرجنتين والبرازيل
        
    • الأرجنتينية والبرازيلية
        
    The delegation acknowledged with appreciation the cooperation of the Governments of Argentina and Brazil and OHCHR in the preparation of the review. UN وأعرب الوفد عن شكره وتقديره لكل من حكومتي الأرجنتين والبرازيل ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتعاونها في إعداد الاستعراض.
    In South America, growth will strengthen to 3.5 per cent in 2013 as the economies of Argentina and Brazil gradually gain momentum. UN وفي أمريكا الجنوبية، سترتفع نسبة النمو لتصل إلى 3.5 في المائة في عام 2013 بالتزامن مع الزخم التدريجي الذي يشهده اقتصاد الأرجنتين والبرازيل.
    These were followed by others in 1990 -- in particular, the joint declaration of Argentina and Brazil on a common nuclear policy. UN وأعقب هذه معالم أخرى في عام 1990 - وخاصة الإعلان المشترك بين الأرجنتين والبرازيل بشأن قيام سياسة نووية مشتركة.
    The proposal of Mauritius and the joint proposal of Argentina and Brazil are appearing for the first time in the present document. UN ويظهر المقترح المقدم من موريشيوس والمقترح المشترك للأرجنتين والبرازيل لأول مرة في هذه الوثيقة.
    Briefing on a Third Committee draft resolution on the " Rights of the child " (organized by the Permanent Missions of Argentina and Brazil) UN جلسة إحاطة بشأن مشروع قرار اللجنة الأولى المعنون " حقوق الطفل " (تنظمها البعثتان الدائمتان للأرجنتين والبرازيل)
    7. Familiarization visits to the space agencies of Argentina and Brazil UN 7- زيارات استطلاعية لوكالتي الفضاء الأرجنتينية والبرازيلية
    Likewise, the uranium enrichment facilities that were to be brought into service under the joint initiative launched in February 2008 by the Presidents of Argentina and Brazil would necessarily be subject to supervision by ABACC. UN وعلى النحو ذاته، فإن منشآت تخصيب اليورانيوم التي ستُنشأ في إطار مبادرة مشتركة أطلقها رئيسا الأرجنتين والبرازيل في شباط/فبراير 2008 ستخضع لزاماً لإشراف الهيئة البرازيلية - الأرجنتينية.
    He welcomed the efforts to settle arrears of contributions that had been made by the Governments of Argentina and Brazil - a tangible affirmation of their belief in UNIDO. UN كما رحّب بالجهود التي بذلتها حكومتا الأرجنتين والبرازيل لسداد متأخراتهما من المساهمات - والتي تعكس تأكيدا ملموسا لإيمانهما باليونيدو.
    Mrs. Dunlop (Brazil) (spoke in Spanish): I have the honour to speak on behalf of the delegations of Argentina and Brazil on the situation in the Middle East. UN السيدة دنلوب (البرازيل) (تكلمت بالإسبانية): يشرفني أن أتكلم باسم وفدي الأرجنتين والبرازيل بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    I wish in particular to explain the votes of the delegations of Argentina and Brazil on resolution 65/18, on the Syrian Golan, which the General Assembly has just adopted. UN وأود أن أعلل بوجه خاص تصويت وفدي الأرجنتين والبرازيل فيما يتعلق بالقرار 65/18 بشأن الجولان السوري الذي اتخذته الجمعية العامة للتو.
    Mr. Macedo Soares (Brazil): Mr. President, as you said, my statement is made on behalf of Argentina and Brazil. UN السيد ماكيدو سواريس (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية) السيد الرئيس، إن بياني، كما قلتم، يُقدَّم باسم الأرجنتين والبرازيل.
    Our delegations would like to avail themselves of this opportunity to express once again the sorrow of the peoples and Governments of Argentina and Brazil on the recent passing of President Yasser Arafat, the historic leader of the cause of establishing an independent and sovereign Palestinian State. UN ويود وفدانا أن ينتهزا هذه الفرصة لكي يعربا مرة أخرى عن أسف شعبي الأرجنتين والبرازيل وحكومتيهما لرحيل الرئيس ياسر عرفات، القائد التاريخي الذي قاد مسيرة شعبه من أجل إنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة.
    The experiences of Argentina and Brazil showed some of the challenges involved in maintaining macroeconomic stability in the face of large-scale capital inflows and, even more importantly, their abrupt unwindings and reversals. UN وقد بيّنت تجربتا الأرجنتين والبرازيل بعض التحديات التي تعترض الحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي في مواجهة التدفقات الرأسمالية الوافدة على نطاق واسع، بل بيّنت ما هو أهم من ذلك وهو أنها تنقطع وترتد بصورة مفاجئة.
    The experiences of Argentina and Brazil showed some of the challenges involved in maintaining macroeconomic stability in the face of large-scale capital inflows and, even more importantly, their abrupt unwindings and reversals. UN وقد بيّنت تجربتا الأرجنتين والبرازيل بعض التحديات التي تعترض الحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي في مواجهة التدفقات الرأسمالية الوافدة على نطاق واسع، بل بيّنت ما هو أهم من ذلك وهو أنها تنقطع وترتد بصورة مفاجئة.
    Open-ended informal consultations on a Third Committee draft resolution on the " Rights of the child " (organized by the Permanent Missions of Argentina and Brazil) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة حول " حقوق الطفل " (تنظمها البعثة الدائمة لكل من الأرجنتين والبرازيل)
    Open-ended informal consultations on a Third Committee draft resolution on the " Rights of the child " (organized by the Permanent Missions of Argentina and Brazil) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار للجنة الثالثة عنوانه " حقوق الطفل " (تنظمها البعثة الدائمة لكل من الأرجنتين والبرازيل)
    Open-ended informal consultations on a Third Committee draft resolution on the " Rights of the child " , organized by the Permanent Missions of Argentina and Brazil, will be held on Wednesday, 3 November 2004, from 3 to 6 p.m. in Conference Room D. UN تعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار للجنة الثالثة عنوانه " حقوق الطفل " تنظمها البعثة الدائمة لكل من الأرجنتين والبرازيل يوم الأربعاء 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في غرفة الاجتماعات D.
    Open-ended informal consultations on a Third Committee draft resolution on the " Rights of the child " (organized by the Permanent Missions of Argentina and Brazil) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار للجنة الثالثة بعنوان " حقوق الطفل " (تنظمها البعثة الدائمة لكل من الأرجنتين والبرازيل)
    Opne Open-ended informal consultations on a Third Committee draft resolution on the " Rights of the child " (organized by the Permanent Missions of Argentina and Brazil) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار للجنة الثالثة بعنوان " حقوق الطفل " (تنظمها البعثتان الدائمتان للأرجنتين والبرازيل)
    Open-ended informal consultations on a Third Committee draft resolution on the " Rights of the child " (organized by the Permanent Missions of Argentina and Brazil) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار للجنة الثالثة بعنوان " حقوق الطفل " (تنظمها البعثتان الدائمتان للأرجنتين والبرازيل)
    Open-ended informal consultations on a Third Committee draft resolution on the " Rights of the child " (organized by the Permanent Missions of Argentina and Brazil) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار للجنة الثالثة بعنوان " حقوق الطفل " (تنظمها البعثتان الدائمتان للأرجنتين والبرازيل)
    The establishment of ABACC was the culmination, in legal terms, of an effort to forge closer relations between the newly restored democracies of Argentina and Brazil which began with the Argentine-Brazilian Joint Declaration on Nuclear Policy, signed in Foz do Iguaçu in 1985. UN وقد كان إنشاء الوكالة البرازيلية الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية تتويجاً، من الناحية القانونية لعملية تقاربٍ بدأتها الديمقراطيتان المستعادتان الأرجنتينية والبرازيلية بإصدار إعلان فوث دي إغواثو المشترك بشأن السياسة النووية في عام 1985.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد