ويكيبيديا

    "of armed private" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخاص المسلح
        
    • الخاصة المسلحة
        
    • المسلحة الخاصة
        
    • المسلحين الخاصين
        
    • خاصة مسلحة
        
    • المسلح والأفراد
        
    The use of armed private security companies has enabled operations in situations in which there was a mandated need for the United Nations system to carry out its work, such as in complex emergency situations and post-conflict or conflict areas. UN وقد أتاحت الاستعانة بشركات الأمن الخاص المسلح تنفيذ عمليات في حالات كُلفت فيها الأمم المتحدة بأداء واجبها، من قبيل حالات الطوارئ الصعبة، ومناطق النزاع أو المناطق التي انتهى فيها النزاع.
    9. Moreover, the following criteria were established for the use of armed private security companies: UN 9 - وعلاوة على ذلك، وُضعت المعايير التالية التي تنظم الاستعانة بشركات الأمن الخاص المسلح:
    The draft policy provides the structure for determining whether the services of armed private security companies and their personnel are required and sets out the necessary criteria to be met. UN ويوفر مشروع السياسة الهيكل اللازم لتحديد مدى الحاجة إلى خدمات شركات الأمن الخاص المسلح والعاملين فيها، ويحدد المعايير الضرورية التي يتعين استيفاؤها.
    However, the United Nations still had the obligation to explore other options before resorting to the use of armed private security companies. UN واستدركت قائلة إن التزاماً يقع على عاتق الأمم المتحدة باستكشاف خيارات أخرى قبل اللجوء إلى الاستعانة بشركات الأمن الخاصة المسلحة.
    In addition, the Working Group met with Under-Secretary-General of the Department of Safety and Security, Gregory Starr, to discuss the development of policies regarding the use of armed private security companies by United Nations organs and agencies. UN إضافة إلى ذلك، التقى الفريق العامل بوكيل الأمين العام لإدارة شؤون السلامة والأمن، غريغورني ستار، لمناقشة وضع سياسات تتعلق باستخدام الشركات الأمنية الخاصة المسلحة من قبل هيئات ووكالات الأمم المتحدة.
    It also met the Under-Secretary-General for Safety and Security to discuss the development of United Nations policies regarding the use of armed private security companies by United Nations organs and agencies. UN والتقى أيضاً بوكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن من أجل مناقشة مسألة وضع سياسات خاصة بالأمم المتحدة فيما يتعلق باستخدام هيئات الأمم المتحدة ومؤسساتها الشركات الأمنية المسلحة الخاصة.
    In Afghanistan, the Working Group had met with representatives of a number of local and international NGOs, all of whom had told him that, rather than generating a feeling of security for the Afghan population, the large presence of armed private guards created a climate of fear and insecurity. UN واجتمع الفريق العامل في أفغانستان بممثلين عن عدة منظمات غير حكومية محلية ودولية أبلغته أن انتشار الحراس المسلحين الخاصين لا يولد شعورا بالأمن عند السكان الأفغان، بل بالعكس يخلق مناخا يسوده الخوف وانعدام الأمن.
    The United Nations has the obligation, nevertheless, to explore other options to ensure the safety and security of its personnel, premises and assets before resorting to the use of armed private security companies. UN غير أن على الأمم المتحدة واجب استكشاف خيارات أخرى لكفالة سلامة وأمن الموظفين والأماكن والممتلكات، قبل أن تلجأ إلى استخدام شركات أمنية خاصة مسلحة.
    The Committee notes that the report of the Secretary-General is limited to the discussion of the United Nations as a client of armed private security companies in its operations at Headquarters and field locations. UN وتلاحظ اللجنة أن تقرير الأمين العام يقتصر على مناقشة موضوع الأمم المتحدة بوصفها من عملاء شركات الأمن الخاص المسلح في تنفيذ عملياتها سواء في المقر أو في المواقع الميدانية.
    The Advisory Committee is of the view that the policy on the use of armed private security companies should be considered by the relevant committees of the General Assembly. UN وترى اللجنة الاستشارية أن لجان الجمعية العامة ذات الصلة ينبغي أن تنظر في السياسة المتعلقة بالاستعانة بشركات الأمن الخاص المسلح.
    Consequently, a critical need arose for the Organization to develop a common United Nations system-wide policy, criteria and guidelines for the appropriate use of armed private security companies as the last resort in protecting United Nations personnel, assets and operations. UN وبناء عليه، ظهرت حاجة ماسة إلى أن تضع المنظمة على نطاق منظومة الأمم المتحدة سياسة ومعايير ومبادئ توجيهية موحدة تكفل سلامة الاستعانة بشركات الأمن الخاص المسلح كملجأ أخير في حماية أفراد الأمم المتحدة وأصولها وعملياتها.
    16. The development of a common policy on the use of armed private security companies, which is the final stages of approval, is an important contribution to the Organization's efforts to ensure accountability at all levels. UN 16 - إن رسم سياسة موحدة تنظم الاستعانة بشركات الأمن الخاص المسلح هو المرحلة النهائية من مراحل الموافقة، ويمثل إسهاما مهما في الجهود التي تبذلها المنظمة لكفالة المساءلة على جميع المستويات.
    10. The Department of Safety and Security was tasked with the responsibility of developing, together with the Inter-Agency Security Management Network, appropriate policies and guidelines on the use of armed private security companies that would be applicable to all organizations of the United Nations system. UN 10 - وأوكلت إلى إدارة شؤون السلامة والأمن مسؤولية القيام، مع الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بإدارة شؤون الأمن، بوضع سياسات ومبادئ توجيهية ملائمة عن الاستعانة بشركات الأمن الخاص المسلح تسري على جميع منظمات منظومة الأمم المتحدة.
    12. The working group reviewed issues pertinent to the use of armed private security companies and their personnel and developed a draft policy that proposes a clear decision-making framework and addresses accountability issues regarding the use of armed private security companies by the United Nations. UN 12 - واستعرض الفريق العامل المسائل المتصلة بمسألة الاستعانة بشركات الأمن المسلح والأفراد العاملين فيها، ووضع مشروع سياسة تتوخى وجود إطار واضح في اتخاذ القرارات، وتعالج مسائل المساءلة فيما يتعلق باستعانة الأمم المتحدة بشركات الأمن الخاص المسلح.
    The Working Group recommended, inter alia, that the standards for the selection of armed private security companies should be strengthened by requiring that the company have a clean human rights record and carry out a human rights impact assessment. UN وأوصى الفريق العامل، من بين جملة أمور، بضرورة تعزيز معايير اختيار الشركات الأمنية الخاصة المسلحة باشتراط أن يكون لدى الشركة سجل نظيف في مجال حقوق الإنسان وإجراء تقييم للأثر على حقوق الإنسان.
    In 2011, however, their success began to diminish with the increasing use of armed private maritime security companies aboard vessels, until such time in 2012 when pirates were no longer able to hijack a vessel, except unprotected and less-valuable targets such as dhows and fishing trawlers. UN ولكن في عام 2011، بدأ نجاحهم يقل بفضل تزايد استخدام شركات الأمن البحري الخاصة المسلحة على متن السفن، إلى أن حلت فترة، في عام 2012، لم يعد فيها بوسع القراصنة اختطاف أي سفينة، إلا ما كان منها هدفاً غير محمي وقليل القيمة كالسفن الشراعية ومراكب الصيد مثلاً.
    Moreover, the Advisory Committee was of the view that the policy and guidelines governing the use of armed private security companies, which had been approved by CEB in November 2012, should also be considered by the relevant committees of the General Assembly. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أن السياسات والمبادئ التوجيهية التي تحكم الاستعانة بشركات الأمن الخاصة المسلحة التي وافق عليها مجلس الرؤساء التنفيذيين في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ينبغي أن تنظر فيها أيضاً اللجان المختصة التابعة للجمعية العامة.
    It welcomed efforts within the United Nations system to develop a coherent, human-rights-compliant policy framework for the procurement and use of armed private security companies, including relevant criteria, and agreed to continue to engage with the Department of Safety and Security in that process. UN ورحب بالجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لوضع إطار متسق للسياسات العامة يمتثل لحقوق الإنسان وينظم التزود بخدمات الشركات الأمنية الخاصة المسلحة والاستعانة بها، بما في ذلك المعايير ذات الصلة، واتّفق على مواصلة التشاور مع إدارة شؤون السلامة والأمن في هذه العملية.
    Stuart Groves focused his presentation on the ongoing process within the United Nations to adopt clear criteria for its use of armed private security companies. UN 21- ركز ستيوارت غروفز عرضه على العملية الجارية داخل الأمم المتحدة لاعتماد معايير واضحة تحدد شروط استعانتها بالشركات الأمنية الخاصة المسلحة.
    The United Nations limited the use of armed private security to the guarding of United Nations premises and mobile escorts carrying out critical lifesaving activities or human rights and development programmes. UN وتحصر الأمم المتحدة استخدام الشركات الأمنية المسلحة الخاصة في حراسة مباني الأمم المتحدة ومواكبها المتنقلة التي تنجز أنشطة هامة لإنقاذ الأرواح أو برامج متعلقة بحقوق الإنسان والتنمية.
    15. The vast majority of NGOs stressed that the high presence of armed private guards did not generate a feeling of increased security among the Afghan population and that, to the contrary, the large number of armed individuals, vehicles and weapons created a feeling of fear and insecurity. UN 15- وشدّدت الغالبية العظمى من المنظمات غير الحكومية على أن الوجود المكثّف لحراس الأمن المسلحين الخاصين لم يولِّد لدى السكان الأفغان شعوراً بمزيد من الأمن، بل إن وجود عدد كبير من الأشخاص المسلحين والعربات والأسلحة ولّد على العكس من ذلك شعوراً بالخوف وانعدام الأمان.
    6. The Working Group intended to conduct a field visit to the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) in May 2014 to assess the use of armed private security companies by a United Nations operation. UN 6 - وكان الفريق العامل يعتزم القيام بزيارة ميدانية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في أيار/مايو 2014، لتقييم استخدام شركات أمنية خاصة مسلحة لدى عملية تابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد