ويكيبيديا

    "of arms and related matériel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة
        
    • اﻷسلحة والعتاد ذي الصلة
        
    • اﻷسلحة واﻷعتدة المتصلة بها
        
    • اﻷسلحة أو اﻷعتدة ذات الصلة
        
    • اﻷسلحة أو العتاد الحربي ذي الصلة
        
    • اﻷسلحة أو المواد المتصلة بها
        
    • اﻷسلحة والمعدات ذات الصلة
        
    • اﻷسلحة والمواد المتصلة بها
        
    • اﻷسلحة وما يتصل بها من مواد
        
    • أسلحة وأعتدة متصلة بها
        
    • السلاح والعتاد ذي الصلة
        
    • أسلحة أو أعتدة ذات صلة
        
    • باﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة
        
    • اﻷسلحة والمواد ذات الصلة
        
    • اﻷسلحة وما يتصل بها من عتاد
        
    However, with a view to preventing the sale and supply of arms and related matériel to non-governmental forces for use in Rwanda, all States are required to continue to implement the foregoing restrictions. UN بيد أنه، بغية منع بيع وتوريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى القوات غير الحكومية لاستخدامها في رواندا، يتعين على جميع الدول أن تواصل فرض القيود المذكورة آنفا.
    In paragraph 4 of the resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related matériel to Sierra Leone, as well as on notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Sierra Leone. UN وفي الفقرة ٤ من ذلك القرار، يطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرا عن اﻹخطارات الواردة من الدول بشأن تصدير اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى سيراليون، فضلا عن اﻹخطارات المقدمة بشأن استيراد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة من جانب حكومة سيراليون.
    In paragraph 4 of the resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related matériel to Sierra Leone, as well as on notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Sierra Leone. UN وفي الفقرة ٤ من هذا القرار يطلب الى اللجنة أن تقدم تقريرا الى المجلس عن ما يرد إليها من الدول من إخطارات بشأن تصدير اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة الى سيراليون، فضلا عن اﻹخطارات بشأن اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة التي تستوردها حكومة سيراليون.
    In paragraph 4 of the resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related matériel to Sierra Leone, as well as on notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Sierra Leone. UN ويطلب الى اللجنة في الفقرة ٤ من هذا القرار أن تقدم تقريرا الى المجلس عما يرد إليها من إخطارات من الدول عن تصدير اﻷسلحة والعتاد ذي الصلة الى سيراليون، فضلا عن اﻹخطارات المقدمة من حكومة سيراليون عن وارداتها من اﻷسلحة والعتاد ذي الصلة.
    January 1996 The preliminary report of the International Commission of Inquiry on the sale of arms and related matériel in the Great Lakes region warned of the impending crisis in the area. UN ورد في التقرير اﻷولي للجنة التحقيق الدولية بشأن بيع اﻷسلحة واﻷعتدة المتصلة بها في منطقة البحيرات الكبرى تحذير بشأن اﻷزمة الوشيكة الوقوع في المنطقة.
    In paragraph 4 of that resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related matériel to Sierra Leone, as well as on notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Sierra Leone. UN ففي الفقرة ٤ من ذلك القرار، يطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرا إلى المجلس عن اﻹخطارات الواردة من الدول بشأن صادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى سيراليون وكذا عن اﻹخطارات بشأن اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة التي تستوردها حكومة سيراليون.
    “3. Expresses its determination that the prohibition on the sale or supply of arms and related matériel to non-governmental forces for use in Rwanda should be implemented fully in accordance with resolution 1011 (1995); UN " ٣ - يعرب عن تصميمه على ضرورة تنفيذ الحظر المفروض على بيع وتوريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى القوات غير الحكومية لاستخدامها في رواندا تنفيذا كاملا وفقا للقرار ١٠١١ )١٩٩٥(؛
    In that resolution, the Council, inter alia, lifted for the period of one year, until 1 September 1996, the restrictions on the sale or supply of arms and related matériel to the Government of Rwanda. UN وفي ذلك القرار، قام المجلس، في جملة أمور، برفع القيود المفروضة على بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى حكومة رواندا، وذلك لمدة سنة واحدة، حتى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    3. Expresses its determination that the prohibition on the sale or supply of arms and related matériel to non-governmental forces for use in Rwanda should be implemented fully in accordance with resolution 1011 (1995); UN ٣ - يعرب عن تصميمه على ضرورة تنفيذ الحظر المفروض على بيع وتوريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى القوات غير الحكومية لاستخدامها في رواندا تنفيذا كاملا وفقا للقرار ١٠١١ )١٩٩٥(؛
    By paragraph 11 of that resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related matériel to Rwanda as well as notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Rwanda. UN وفي الفقرة ١١ من ذلك القرار، يُطلب إلى اللجنة أن تقوم بإبلاغ المجلس باﻹخطارات التي تتلقاها من الدول بشأن صادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى رواندا، باﻹضافة إلى اﻹخطارات عن واردات حكومة رواندا من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
    In paragraph 11 of that resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related matériel to Rwanda as well as notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Rwanda. UN ففي الفقرة ١١ من ذلك القرار يطلب من اللجنة أن تبلغ المجلس باﻹخطارات الواردة من الدول اﻷعضاء بشأن صادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى رواندا، فضلا عن اﻹخطارات المتعلقة بواردات حكومة رواندا من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
    By paragraph 11 of that resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related matériel to Rwanda as well as notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Rwanda. UN وفي الفقرة ١١ من ذلك القرار، يُطلب إلى اللجنة أن تقوم بإبلاغ المجلس باﻹخطارات التي تتلقاها من الدول بشأن صادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى رواندا، باﻹضافة إلى اﻹخطارات عن واردات حكومة رواندا من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
    By paragraph 11 of that resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related matériel to Rwanda, as well as notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Rwanda. UN وفي الفقرة ١١ من ذلك القرار، يُطلب إلى اللجنة أن تقوم بإبلاغ المجلس باﻹخطارات التي تتلقاها من الدول بشأن صادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى رواندا، باﻹضافة إلى اﻹخطارات عن واردات حكومة رواندا من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
    3. Expresses its determination that the prohibition on the sale or supply of arms and related matériel to non-governmental forces for use in Rwanda should be implemented fully in accordance with resolution 1011 (1995); UN ٣ - يعرب عن تصميمه على ضرورة تنفيذ الحظر المفروض على بيع وتوريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى القوات غير الحكومية لاستخدامها في رواندا تنفيذا كاملا وفقا للقرار ١٠١١ )١٩٩٥(؛
    7. Reaffirms the obligation of all States to comply strictly with the provisions of the embargo on the sale or supply of arms and related matériel imposed by its resolution 1171 (1998) of 5 June 1998; UN ٧ - يؤكد من جديد التزام جميع الدول بالامتثال بدقة ﻷحكام الحظر على بيع أو توريد اﻷسلحة والعتاد ذي الصلة إلى سيراليون، المفروض بموجب قراره ١١٧١ )١٩٩٨( المؤرخ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛
    7. Reaffirms the obligation of all States to comply strictly with the provisions of the embargo on the sale or supply of arms and related matériel imposed by its resolution 1171 (1998) of 5 June 1998; UN ٧ - يؤكد من جديد التزام جميع الدول بالامتثال بدقة ﻷحكام الحظر على بيع أو توريد اﻷسلحة والعتاد ذي الصلة إلى سيراليون، المفروض بموجب قراره ١١٧١ )١٩٩٨( المؤرخ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛
    However, all States are required to continue to implement those restrictions in respect of the sale or supply of arms and related matériel to non-governmental forces, or to persons in neighbouring States, for use in Rwanda. UN بيــد أنه طُلب إلى جميع الدول أن تواصل تنفيذ هذه القيود فيما يتعلق ببيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة المتصلة بها الى القوات غير الحكومية، أو إلى أشخاص فـي الـدول المجاورة، مــن أجــل استخدامها في رواندا.
    Under that resolution, the Committee is also required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms or related matériel to Rwanda as well as notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Rwanda. UN وبموجب ذلك القرار، يطلب إلى اللجنة أيضا أن تقدم إلى المجلس تقريرا بشأن اﻹخطارات الواردة من الدول والمتعلقة ببيع اﻷسلحة أو اﻷعتدة المتصلة بها لرواندا، فضلا عن اﻹخطارات المتعلقة بواردات حكومة رواندا من اﻷسلحة واﻷعتدة المتصلة بها.
    Burkina Faso maintains no relations with Rwanda involving the sale or supply of arms and related matériel for use in Rwanda. UN إن بوركينا فاصو لا تربطها برواندا علاقات تنطوي على بيع أو توريد اﻷسلحة أو اﻷعتدة ذات الصلة الموجهة للاستخدام في رواندا.
    “The Council reaffirms the obligation of all States to comply strictly with the provisions of the embargo on the sale or supply of arms and related matériel imposed by its resolution 1171 (1998) of 5 June 1998. UN " ويعيد المجلس التأكيد على واجب جميع الدول في الامتثال امتثالا تاما ﻷحكام الحظر المفروض على بيع أو توريد اﻷسلحة أو العتاد الحربي ذي الصلة بموجب قراره ١١٧١ )١٩٩٨( المؤرخ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    It urged States, particularly those neighbouring the Federal Republic of Yugoslavia, to make every effort to comply fully with resolutions 1160 (1998) and 1199 (1998) in seeking to prevent the sale or supply to the Federal Republic of Yugoslavia, including Kosovo, of arms and related matériel of all types and to prevent the arming, training and financing of terrorist activities there. UN وقد حثت الدول ولا سيما تلك المجاورة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، على بذل كل جهد ممكن للامتثال التــام للقراريــن ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١١٩٩ )١٩٩٨( بالسعي الى منع بيع أو توريد اﻷسلحة أو المواد المتصلة بها من أي نوع لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما فيها كوسوفو، ومنع تسليح وتدريب وتمويل اﻷنشطة اﻹرهابية فيها.
    However, these restrictions remain in force in respect of the sale or supply of arms and related matériel to non-governmental forces, or to persons in neighbouring States, for use in Rwanda. UN غير أن هذه القيود لا تزال سارية فيما يتعلق ببيع أو توريد اﻷسلحة والمعدات ذات الصلة إلى القوات غير الحكومية، أو إلى أشخاص في الدول المجاورة، لاستخدامها في رواندا.
    The Singapore Police Force, the Trade Development Board, the Civil Aviation Authority of Singapore and the Customs and Excise Department have been instructed to prevent the sale or supply to the Federal Republic of Yugoslavia, including Kosovo, of arms and related matériel of all types, such as weapons and ammunition, military vehicles and equipment and spare parts for the aforementioned. UN فقد صدرت تعليمات إلى قــوة الشرطة السنغافورية ومجلس تنمية التجارة وهيئة الطيران المدني في سنغافورة وإدارة الجمارك والضرائب بمنــع بيع اﻷسلحة والمواد المتصلة بها من جميع اﻷنواع، كالعتاد والذخيرة والمركبات العسكرية والمعدات وقطع الغيار، إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما فيها كوسوفو، أو تزويدها بذلك. ــ ــ ــ ــ ــ
    In paragraph 4 of the resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related matériel to Sierra Leone, as well as on notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Sierra Leone. UN وقد طلب إلى اللجنة، في الفقرة ٤ من القرار، أن تقدم إلى المجلس تقريرا عن اﻹخطارات الواردة من الدول بشأن تصدير اﻷسلحة وما يتصل بها من مواد إلى سيراليون، وعن اﻹخطارات الخاصة بما تستورده حكومة سيراليون من اﻷسلحة وما يتصل بها من مواد.
    Letter dated 29 May (S/1996/396) from the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 918 (1994) concerning Rwanda addressed to the President of the Security Council, reporting, in accordance with Council resolution 1011 (1995), on a notification received from a State on the export of arms and related matériel to Rwanda. UN رسالة مؤرخة ٩٢ أيار/مايو (S/1996/396) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩١٨ )١٩٩٤( بشأن رواندا يبلغه فيها، وفقا لقرار المجلس ١٠١١ )١٩٩٥( بشأن إخطار ورد من إحدى الدول عن تصدير أسلحة وأعتدة متصلة بها إلى رواندا.
    " 13. Decides that all States shall prevent the sale or supply to Rwanda by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft of arms and related matériel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary police equipment and spare parts; " 14. UN " ١٣ - يقرر أن تمنع جميع الدول بيع أو توريد السلاح والعتاد ذي الصلة بجميع أنواعه إلى رواندا، بما في ذلك اﻷسلحة والذخائر، والمركبات والمعدات العسكرية، ومعدات الشرطة شبه العسكرية وقطع الغيار اللازمة، من جانب مواطنيها أو من أراضيها أو باستخدام سفن أو طائرات ترفع علمها؛
    Consequently, as of 1 September 1996, no notifications are required to be submitted to the Committee by States exporting arms or related matériel to the Government of Rwanda nor is the Government of Rwanda required to notify the Committee of its imports of arms and related matériel. UN وبالتالــي، فاعتبـارا من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، لم يعد مطلوبا من الدول التي تصدر أسلحة أو أعتدة ذات صلة إلى حكومــة رواندا أن تقدم إخطارات إلى اللجنة، ولا من حكومة رواندا أن تخطر اللجنة بوارداتها من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
    (c) The Government of Japan will not approve applications for the export or middle trade of arms and related matériel destined for Sierra Leone, and will not approve applications for export or middle trade transactions of petroleum and petroleum products destined for Sierra Leone unless authorized by the Committee of the Security Council established by paragraph 10 of resolution 1132 (1997). UN )ج( ولن توافق حكومة اليابان على طلبات التصدير أو التجارة العابرة فيما يتعلق باﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة المتجهة الى سيراليون، ولا على طلبات التصدير أو التجارة العابرة فيما يتعلق بالنفط والمنتجات النفطية المتجهة الى سيراليون ما لم تأذن بها لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب الفقرة ١٠ من القرار ١١٣٢ )١٩٩٧(.
    As regards the sale or supply of arms and related matériel, in Spain the export of such products requires an export licence; accordingly, the State Office of Foreign Trade of the Ministry of Commerce and Tourism, in keeping with Security Council resolution 864 (1993), has adopted the relevant provisions with a view to preventing the authorization of any transaction of that kind with UNITA as the recipient. UN وفيما يتعلق ببيع اﻷسلحة والمواد ذات الصلة بها والاتجار بها، يشترط لتصدير هذه المنتجات من اسبانيا رخصة تصدير ادارية وضعت لها اﻹدارة العامة للتجارة الخارجية بوزارة التجارة والسياحة الاحكام الضرورية امتثالا لقرار مجلس اﻷمن ٨٦٤ )١٩٩٣( لكي لا تصرف أي رخصة ﻷي عملية من هذا القبيل موجهة الى الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا.
    OF THE SECURITY COUNCIL I should like to inform you that the Government of Rwanda welcomes the second report (S/1996/195, annex) of the International Commission of Inquiry to investigate, inter alia, reports relating to the sale or supply of arms and related matériel to former Rwandese government forces in the Great Lakes region in violation of the relevant Security Council resolutions. UN أود أن أحيطكم علما بأن حكومة رواندا ترحب بالتقرير الثاني للجنة الدولية للتحقيق S/1996/195)، المرفق( للتحري في أمور منها التقارير المتعلقة ببيع اﻷسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى قوات حكومة رواندا السابقة وإمدادها بها في منطقة البحيرات العظمى انتهاكا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد