ويكيبيديا

    "of arms in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسلحة في
        
    • للأسلحة في
        
    • السلاح في
        
    • في الأسلحة
        
    • مشروعة في
        
    • أسلحة في
        
    • بالأسلحة في
        
    • والادعاء العام في
        
    • وسائل الدفاع في
        
    • من الأسلحة الموجودة في
        
    • الوسائل القانونية المتاحة في
        
    Expressing concern at the proliferation of arms in Libya and its potential impact on regional peace and security, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء انتشار الأسلحة في ليبيا وأثره المحتمل على السلام والأمن في المنطقة،
    Expressing concern at the proliferation of arms in Libya and its potential impact on regional peace and security, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء انتشار الأسلحة في ليبيا وأثره المحتمل على السلام والأمن في المنطقة،
    The proliferation of arms in Libya is a major concern. UN إنّ انتشار الأسلحة في ليبيا شاغلٌ رئيسي.
    Para. 1: Extension of the embargo to any recipient of arms in the Democratic Republic of the Congo UN الفقرة 1: سريان الحظر على أي جهة متلقية للأسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The very title under which the Greek Cypriot representative operates today is an illegitimate one usurped by force of arms in 1963. UN إن الاسم الذي يعمل في ظله الممثل القبرصي اليوناني اليوم غير شرعي اغتصب بقوة السلاح في عام ١٩٦٣.
    Concerned that, if proper measures are not taken, the illicit brokering of arms in all its aspects will adversely affect the maintenance of international peace and security, and prolong conflicts, and could be an obstacle to sustainable economic and social development and result in illicit transfers of conventional arms and the acquisition of weapons of mass destruction by non-State actors, UN وإذ يساورها القلق من أنه ما لم تتخذ التدابير الملائمة، فإن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة بجميع جوانبها ستؤثر سلبا في صون السلام والأمن الدوليين وتطيل أمد النـزاعات ومن شأنها أن تشكل عائقا أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة وينجم عنها نقل الجهات الفاعلة من غير الدول للأسلحة التقليدية على نحو غير مشروع وحيازتها لأسلحة الدمار الشامل،
    I am alarmed by continuing reports of a large number of arms in Lebanon. UN غير إني قلق من التقارير المتواصلة التي تفيد بوجود كميات كبيرة من الأسلحة في لبنان.
    The participants also explored possibilities for cooperation with a view to developing measures to counteract the proliferation of arms in the region. UN وناقش المشاركون أيضا إمكانيات التعاون بهدف التوصل، في نهاية المطاف، إلى وضع تدابير لمكافحة انتشار الأسلحة في المنطقة.
    Concerned by the proliferation and illicit circulation of arms in the conflict areas, UN وإذ يعربون عن انشغالهم لانتشار الأسلحة في مناطق الصراع وتداولها بصورة غير مشروعة،
    The Group observed that there were plentiful supplies of arms in Côte d'Ivoire, making imports of large shipments of weapons unnecessary. UN ولاحظ الفريق وجود إمدادات وفيرة من الأسلحة في كوت ديفوار، مما يجعل استيراد شحنات كبيرة من الأسلحة أمر غير ضروري.
    Mexico hopes that other States with space capabilities will pledge that they will not be the first to deploy any type of arms in outer space. UN وتأمل المكسيك أن تعلن دول أخرى لديها قدرات فضائية أنها لن تكون البادئة بنشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    She expected that there would be further handing over of arms in future. UN وختمت كلمتها بقولها أنها تتوقع المزيد من تسليم الأسلحة في المستقبل.
    There are plentiful supplies of arms in Côte d'Ivoire, making imports of large shipments of weapons unnecessary at the present time. UN وهناك إمدادات وافرة من الأسلحة في كوت ديفوار مما يغني عن استيراد شحنات كبيرة من الأسلحة في الوقت الراهن.
    Included among the types of arms in the shipments were anti-aircraft guns and mines. UN واشتملت أنواع الأسلحة في الشحنتين على مدافع مضادة للطائرات وألغام.
    Included among the types of arms in the shipments were anti-aircraft guns and mines. UN واشتملت أنواع الأسلحة في الشحنتين على مدافع مضادة للطائرات وألغام.
    She expected that there would be further handing over of arms in future. UN وختمت كلمتها بقولها أنها تتوقع المزيد من تسليم الأسلحة في المستقبل.
    In the case of conflict situations, there is a need for attention to the role of arms in creating disability. UN وفي حالات الصراع يلزم الانتباه إلى دور الأسلحة في التسبب في الإعاقة.
    The resolution also prohibits the use of toy guns or other replicas of arms in the National Day celebration. UN ويحظر القرار أيضا استخدام دمى الأسلحة أو النماذج الأخرى المقلدة للأسلحة في الاحتفال باليوم الوطني.
    This is what Mr. Jabarin told the Special Committee about the carrying of arms in the occupied territories: UN ٥٣١ - وهذا ما قاله السيد جبرين للجنة الخاصة عن حمل السلاح في اﻷراضي المحتلة:
    Concerned that, if proper measures are not taken, the illicit brokering of arms in all its aspects will adversely affect the maintenance of international peace and security, and prolong conflicts, and could be an obstacle to sustainable economic and social development and result in illicit transfers of conventional arms and the acquisition of weapons of mass destruction by non-State actors, UN وإذ يساورها القلق من أنه ما لم تتخذ التدابير الملائمة، فإن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة بجميع جوانبها ستؤثر سلبا في صون السلام والأمن الدوليين وتطيل أمد النـزاعات ومن شأنها أن تشكل عائقا أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة وينجم عنها نقل الجهات الفاعلة من غير الدول للأسلحة التقليدية على نحو غير مشروع وحيازتها لأسلحة الدمار الشامل،
    Doing so would permit better control of Lebanon's international borders and prevent the illegal transfers of arms in both directions. UN وسيسمح ذلك بتحسين الرقابة على حدود لبنان الدولية، ومنع عمليات نقل الأسلحة بصورة غير مشروعة في كلا الاتجاهين.
    The presence of arms in southern Lebanon, as well as this obstruction of movement, reflects a pattern that must be confronted. UN كما أن وجود أسلحة في جنوب لبنان وكذلك فرض قيود على حرية التنقل يعكسان نمطا يجب مواجهته.
    In that connection, account should be taken of instruments relating to the trafficking of arms in wartime and their implications in relation to the above-mentioned conventions, given the effect of such trafficking on human lives, the environment, ecosystems, public health and sustainability. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الصكوك المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة في وقت الحرب وما يترتب عليها من آثار بالنسبة إلى الاتفاقيات المذكورة أعلاه، بالنظر إلى تأثير هذا الاتجار على حياة الإنسان وعلى البيئة والنظم الإيكولوجية والصحة العامة وإمكانية الاستدامة.
    The role of the Prosecutor under the Law on Prosecutor's Supervision, enacted on 19 May 1994, runs counter to the principle of equality of arms in criminal trials and does not protect in a proper way the right to personal security. UN فدور المدعي العام بموجب قانون إشراف المدعي العام الذي سن في ٩١ أيار/مايو ٤٩٩١ يتعارض مع مبدأ المساواة بين المتهم والادعاء العام في المحاكمات الجنائية ولا يحمي بطريقة مناسبة الحق في السلامة الشخصية.
    We have been heartened by developing relationships with the Lebanese academic and professional legal communities and by the appointment of experienced defence counsel who will ensure equality of arms in the debates to come. UN وقد شدّ من عزمنا إقامة علاقات بيننا وبين الأوساط الأكاديمية والقانونية في لبنان، وكذلك تعيين محامي دفاع من ذوي الخبرات الذين يضمنون تكافؤ وسائل الدفاع في المناقشات القادمة.
    - appropriate disposal of arms in the hands of ex-combatants by the post-conflict States, such as by collection and destruction. UN - التخلص بطريقة مناسبة من الأسلحة الموجودة في حوزة المحاربين القدامي في الدول التي شهدت نزاعا، مثلا عن طريق جمعها وتدميرها.
    This disparity in legal resources available to the management and staff members has created an egregious inequality of arms in the internal justice system. UN وهذا الفرق في الموارد القانونية المتاحة للإدارة والموظفين قد خلق عدم تكافؤ فظيع في الوسائل القانونية المتاحة في نظام العدل الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد