This offence covers all imports of arms or related materiel from Iran, regardless of whether the arms or related materiel originates from Iran. | UN | وتشمل هذه الجريمة جميع صادرات الأسلحة أو العتاد ذي الصلة من إيران، بغض النظر عما إذا كان منشأها إيران أم لا. |
The possession, carriage or use of arms or ammunition or explosives is also prohibited unless authorised by permit. | UN | ويحظر القانون أيضا حيازة أو حمل أو استخدام الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات ما لم يؤذن بهذا بموجب تصريح. |
In this context, we request again that any information about the illegal smuggling of arms or persons in the possession of any third country be shared with us directly if possible, or through the United Nations. | UN | وفي هذا السياق، نطلب من جديد إطلاعنا، إما مباشرة إن أمكن ذلك، أو عن طريق الأمم المتحدة، على أي معلومات يملكها أي بلد ثالث عن تهريب الأسلحة أو الأشخاص بشكل غير قانوني. |
:: Prevention of the diversion of arms or their re-export under undesirable conditions; | UN | :: منع تحويل الأسلحة أو إعادة تصديرها في ظل ظروف غير مرغوب فيها؛ |
Where applicable, the United Kingdom ensures that notification is given to the committee prior to any shipment of arms or related materiel. | UN | وحيثما اقتضى الأمر، تكفل المملكة المتحدة تلقي اللجنة لإخطار قبل أي عملية شحن للأسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة. |
:: Preventing the diversion of arms or re-exporting under undesirable conditions; | UN | :: منع تحويلِ الأسلحة أو إعادةِ تصديرها بشروط غير مرغوب فيها؛ |
1.3 Section 19 prohibits the exportation of arms or ammunition from Malaysia either by air, sea or land without a licence in that behalf. | UN | 1-3 وتحظر المادة 19 تصدير الأسلحة أو الذخيرة من ماليزيا إما عن طريق الجو أو البحر أو البر دون ترخيص لهذا الغرض. |
Council members called on all States in the region to refrain from any interference in the affairs of their neighbours, particularly through the movement of arms or mercenaries. | UN | وناشد أعضاء المجلس جميع دول المنطقة أن تمتنع عن أي تدخل في شؤون جيرانها ولا سيما بواسطة الأسلحة أو المرتزقة. |
:: Contribute to the uncontrolled accumulation of arms or military capacity in a region | UN | :: الإسهام في تكديس الأسلحة أو القدرات العسكرية في منطقة ما على نحو غير خاضع للمراقبة؛ |
Where applicable, Luxembourg will ensure that notification is given to the Committee prior to any shipment of arms or related materiel. | UN | وعند الاقتضاء، ستحرص لكسمبرغ على كفالة استلام اللجنة لإخطار قبل أن ترسل أي شحنة من الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة. |
Where applicable, Luxembourg will ensure that notification is given to the Committee prior to any shipment of arms or related materiel. | UN | وعند الاقتضاء، ستحرص لكسمبرغ على كفالة استلام اللجنة لإخطار قبل أن ترسل أي شحنة من الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة. |
Where applicable, Luxembourg will ensure that notification is given to the Committee prior to any shipment of arms or related materiel. | UN | وعند الاقتضاء، ستحرص لكسمبرغ على كفالة استلام اللجنة لإخطار قبل أن ترسل أي شحنة من الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة. |
Where applicable, Luxembourg will ensure that notification is given to the Committee prior to any shipment of arms or related materiel. | UN | وعند الاقتضاء، ستحرص لكسمبرغ على كفالة استلام اللجنة لإخطار قبل أن ترسل أي شحنة من الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة. |
The obligations relevant to different types of arms or activities within the scope of the treaty should be differentiated, so as to address concerns that the treaty will contain unnecessary or burdensome obligations. | UN | وينبغي التمييز بين الالتزامات المتعلقة بالأنواع المختلفة من الأسلحة أو الأنشطة المشمولة بنطاق المعاهدة وذلك للحد من مخاوف تمخض المعاهدة عن التزامات غير ضرورية أو مرهقة. |
Furthermore, we request again that any information about illegal smuggling of arms or persons in the possession of any third country be shared with us directly if possible or through the United Nations. | UN | إضافة إلى ذلك، نطلب من جديد إطلاعنا، مباشرة أو عن طريق الأمم المتحدة، على أي معلومات يمتلكها بلد ثالث بشأن تهريب الأسلحة أو الأفراد بشكل غير قانوني. |
:: Adversely affect international security, endanger peace, contribute to the destabilization or uncontrolled accumulation of arms or military capabilities in a region or otherwise contribute to regional instability; | UN | :: أو الإضرار بالأمن الدولي وتهديد السلم والمساهمة في زعزعة الاستقرار، أو الإسهام في تراكم الأسلحة أو القدرات العسكرية بدون ضوابط في منطقة ما، أو الإسهام بصورة أخرى في زعزعة الاستقرار الإقليمي؛ |
There are no circumstances under which the supply, sale or transfer of arms or related materiel or technical advice, assistance or training to listed individuals and entities is allowed. | UN | وليست هناك ظروف يُسمح في ظلها للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة بتوريد أو بيع أو نقل الأسلحة أو المواد ذات الصلة، أو المشورة أو المساعدة أو التدريب من الناحية التقنية. |
In paragraph 14, the Council calls upon the Government of Lebanon to secure its borders and other entry points to prevent the entry into Lebanon without its consent of arms or related materiel, and requests UNIFIL to assist the Government of Lebanon in so doing at its request. | UN | وفي الفقرة 14، طالب المجلس الحكومة اللبنانية بتأمين حدود لبنان وغيرها من نقاط الدخول لمنع دخول الأسلحة أو ما يتصل بها من عتاد إلى لبنان دون موافقتها، وطلب إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مساعدة الحكومة اللبنانية على القيام بذلك لدى طلبها. |
The Panel has received information that bank transfers as well as informal money changers could be used by such militia to prepare for future operations, or finance illicit purchases of arms or ammunition, and could indicate the future intentions of these Liberian returnees. | UN | وقد تلقى الفريق معلومات تفيد أن هذه الميليشيات يمكن أن تستخدم التحويلات المصرفية وكذلك الصيارفة غير الرسميين في الإعداد لعملياتهم المقبلة أو في تمويل المشتريات غير المشروعة للأسلحة أو الذخائر، ويمكن أن تدل على النوايا المقبلة لهؤلاء العائدين الليبريين. |
In this context, the European Union roundly condemns all supplies of arms or equipment to the armed rebels, as well as all foreign interference in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي هذا السياق، يدين الاتحاد الأوروبي إدانة قاطعة جميع الإمدادات بالأسلحة أو المعدات للمتمردين المسلحين، وكذلك جميع أشكال التدخل الأجنبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Furthermore, we repeatedly asked that any information concerning the illegal movement of arms or personnel be shared through UNIFIL with LAF so that both will verify it and take the appropriate measures in this regard. | UN | فضلا عن ذلك، طلبنا مرارا وتكرارا إطلاع القوات المسلحة اللبنانية عبر اليونيفيل على أي معلومات بشأن أي حركة غير قانونية لأسلحة أو أفراد، بحيث يقوما معا بالتحقق منها واتخاذ التدابير اللازمة بشأنها. |
2. Take the necessary precautions to prevent the loss or misappropriation of arms or ammunition; | UN | ٢ - اتخاذ الاحتياطات اللازمة للحيلولة دون فقد السلاح أو الذخيرة أو تمكين أي شخص من الاستيلاء عليهما. |
The Maritime Task Force will maintain its support for the Lebanese navy in order to prevent the unauthorized entry of arms or related materiel into the country by sea, while continuing technical training and other assistance to the navy. | UN | وستواصل فرقة العمل البحرية تقديم الدعم للقوات البحرية اللبنانية لمنع الدخول غير المأذون به للأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى لبنان عن طريق البحر، وتواصل في الوقت نفسه تقديم التدريب التقني وغير ذلك من المساعدة إلى البحرية اللبنانية. |
Paragraph 1. Guyana has not authorized the direct or indirect supply, sale or transfer of arms or any related materials or assistance to armed groups operating in North and South Kivu and in Ituri or to any group within the Democratic Republic of the Congo. | UN | الفقرة 1 - لم تأذن غيانا بإمداد الجماعات المسلحة التي تعمل في شمال وجنوب كيفو وفي إيتوري بأسلحة أو بمواد متصلة بها أو ببيعها أو بنقلها أو تقديم المساعدة إليها سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة أو إلى أي جماعة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |