ويكيبيديا

    "of arms smuggling" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تهريب الأسلحة
        
    • لتهريب الأسلحة
        
    • بتهريب الأسلحة
        
    • تهريب أسلحة
        
    • تهريب للأسلحة
        
    An important dimension of these activities is the prevention of arms smuggling in the countries in question. UN ومن بين الأبعاد المهمة لهذه الأنشطة منع تهريب الأسلحة في البلدان المعنية.
    An important dimension of those activities is the prevention of arms smuggling in the countries in question. UN ومن بين الأبعاد الهامة لتلك الأنشطة منع تهريب الأسلحة في البلدان موضع النظر.
    Lebanon demands an immediate cessation of these violations; it rejects and will not accept any attempt to link them with allegations of arms smuggling. UN ويطالب لبنان بوقف هذه الخروقات فورا؛ ويرفض ولن يقبل أي محاولة لربطها بمزاعم تهريب الأسلحة.
    It is imperative to enable the international community to take concrete steps to limit dangers emanating from the Islamic Republic of Iran including its central role as a source of arms smuggling to and financing of terrorists. UN ولا بد من تمكين المجتمع الدولي من اتخاذ خطوات ملموسة للحد من المخاطر النابعة من جمهورية إيران الإسلامية، بما في ذلك دورها المحوري كمصدر لتهريب الأسلحة إلى الإرهابيين وتمويلهم.
    Seven members of the Federation Army and police force, including the two generals, are to appear in court to face charges of arms smuggling. UN وسوف يقوم سبعة من العاملين في صفوف جيش الاتحاد وقوات الشرطة، بما في ذلك الجنرالان المذكوران، بالمثول أمام المحكمة للاستماع للتهم المتعلقة بتهريب الأسلحة.
    The Lebanese Armed Forces did not report incidents of arms smuggling from Syria to Lebanon. UN ولم يبلغ الجيش اللبناني عن حوادث تهريب أسلحة من سوريا إلى لبنان.
    While the Lebanese authorities themselves have not reported any incidents of arms smuggling since my last report to the Security Council, Hizbullah leaders continue to assert that it has acquired more sophisticated military technology. UN وفي حين أن السلطات اللبنانية نفسها لم تبلغ عن أي عمليات تهريب للأسلحة منذ تقديمي تقريري الأخير إلى مجلس الأمن، ما برح قادة حزب الله يؤكدون أن الحزب حصل على تكنولوجيا عسكرية أكثر تطورا.
    In this respect, the prevention of arms smuggling -- in Lebanon as in the Gaza Strip -- is a vital element in achieving regional stability. UN وفي هذا الصدد، يمثل منع تهريب الأسلحة إلى لبنان، على غرار قطاع غزة، عنصرا حيويا لا بد منه لتحقيق الاستقرار في المنطقة.
    Lebanon demands the immediate cessation of such violations and rejects any attempt to link them to Israeli allegations of arms smuggling. UN ويطالب لبنان بالوقف الفوري لهذه الخروقات ويرفض أي محاولة لربطها بمزاعم إسرائيل حول تهريب الأسلحة.
    Lebanon demands the immediate cessation of such violations and rejects any attempt to link them to Israeli allegations of arms smuggling. UN ويطالب لبنان بالوقف الفوري لهذه الخروقات ويرفض أي محاولة لربطها بمزاعم إسرائيل حول تهريب الأسلحة.
    Lebanon demands the immediate cessation of such violations and rejects any attempt to link them to Israeli allegations of arms smuggling. UN يطالب لبنان بالوقف الفوري لهذه الخروقات ويرفض أي محاولة لربطها بمزاعم إسرائيل حول تهريب الأسلحة.
    The build-up of weapons presents a grave threat, and efforts must be reinforced to stem the tide of arms smuggling. UN ويشكل تراكم الأسلحة تهديدا جسيما، ولا بد من تكثيف الجهود لوضع حد نهائي لموجة تهريب الأسلحة.
    The Panel looked into several of them, trying to find evidence of arms smuggling operations. UN وقد نظرت الهيئة في عدد من هذه المخالفات، في محاولة للعثور على أدلة على عمليات تهريب الأسلحة.
    The Committee is further concerned about recent reports of arms smuggling into neighbouring regions. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء التقارير التي وردت مؤخراً بشأن تهريب الأسلحة إلى مناطق مجاورة.
    As Syrian officials now complain of arms smuggling from Lebanon to Syrian opposition forces, it adds to the urgency of border demarcation. UN وبما أن المسؤولين السوريين يشكون الآن من تهريب الأسلحة من لبنان إلى قوى المعارضة السورية، فإن تعليم الحدود يصبح أشد إلحاحاً.
    Given that Syrian officials complain of arms smuggling from Lebanon to Syrian opposition forces, I hope that Syrian officials share my sense of urgency about the necessity of border demarcation. UN وبما أن المسؤولين السوريين يشتكون من تهريب الأسلحة من لبنان إلى قوى المعارضة السورية، آمل أن يشاطرني المسؤولون السوريون الشعور بضرورة ترسيم الحدود على وجه السرعة.
    The next stage of the project is to study the flow of illicit weapons through the Russian Federation, the Caucasus and Eastern Europe, with a particular focus on the role of organized crime in the region in the practical details of arms smuggling. UN وتهدف المرحلة التالية من المشروع إلى دراسة التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة عن طريق الاتحاد الروسي والقوقاز وأوروبا الشرقية، مع التركيز بوجه خاص على دور الجريمة المنظمة في التفاصيل العملية لتهريب الأسلحة في المنطقة.
    Israel attributes great importance to the adoption of additional Security Council resolutions which will reflect the gravity of Iran's non-compliance concerning its nuclear programme and enable the international community to take concrete steps in that regard, as well as in regard to its central role as a source of arms smuggling to terrorists. UN وتولي إسرائيل أهمية قصوى لاتخاذ مجلس الأمن لقرارات إضافية تعكس خطورة عدم امتثال إيران للالتزامات المتعلقة ببرنامجها النووي وتمكن المجتمع الدولي من اتخاذ خطوات محددة في هذا الصدد، وكذلك فيما يتعلق بالدور الأساسي الذي تضطلع به إيران باعتبارها مصدرا لتهريب الأسلحة إلى الإرهابيين.
    It must again be underlined that the Lebanese Army and security apparatus have made no reports on incidents of arms smuggling since the date the Secretary-General submitted his last report on the implementation of resolution 1701 (2006) to the Security Council. UN كما يعيد التأكيد على أن الجيش اللبناني والأجهزة الأمنية اللبنانية لم تبلّغ عن وقوع أية حوادث لتهريب الأسلحة منذ تاريخ رفع التقرير الأخير للأمين العام حول تطبيق القرار 1701 (2006) إلى مجلس الأمن الدولي.
    49. During the reporting period, the Government of Lebanon has not reported any incidents of arms smuggling into Lebanon through any of its land, sea or air borders. UN 49 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تبلغ الحكومة اللبنانية من وقوع أي حوادث تتعلق بتهريب الأسلحة إلى لبنان عبر أي من الحدود البرية أو البحرية أو الجوية.
    41. There have been no confirmed incidents of arms smuggling during the reporting period. UN 41 - ولم يبلـَّغ عن أي حوادث مؤكدة لعمليات تهريب أسلحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The LAF and the Lebanese security agencies have not reported any incidents of arms smuggling since the previous report of the Secretary-General to the Security Council on the implementation of resolution 1701 (2006). UN ولم تبلغ القوات المسلحة اللبنانية والجهات الأمنية اللبنانية عن أي أحداث تهريب للأسلحة منذ التقرير السابق للأمين العام إلى مجلس الأمن عن تنفيذ القرار 1701 (2006).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد