ويكيبيديا

    "of article i" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمادة الأولى
        
    • المادة الأولى
        
    • في المادة اﻷولى
        
    • للمادة اﻷولي
        
    :: The legal status of article I of the Treaty and its implementation by nuclear-weapon States should be defined. UN :: ينبغي أن يُحدد الوضع القانوني للمادة الأولى من المعاهدة وأن تنفذها الدول الحائزة على الأسلحة النووية.
    Full materialization of non-proliferation provisions requires the implementation of article I of the Non-Proliferation Treaty by the nuclear-weapon States. UN ويتطلب التفعيل التام لأحكام عدم الانتشار تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار.
    :: The legal status of article I of the Treaty and its implementation by nuclear-weapon States should be defined. UN :: ينبغي تحديد الوضع القانوني للمادة الأولى من المعاهدة وطريقة تنفيذها من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    (i) Strongly support the provisions of article I of the Convention. UN `1` أن يؤيِّد بقوة أحكام المادة الأولى من الاتفاقية؛
    The Second Review Conference concluded that the scope of article I covers S & T developments relevant to the Convention. UN وخلص المؤتمر الاستعراضي الثاني إلى أن نطاق المادة الأولى يشمل التطورات العلمية والتكنولوجية المتصلة بالاتفاقية.
    Therefore, the Review Conference needs to establish a strong mechanism to verify the implementation of article I by the nuclear-weapon States. UN ولهذا من اللازم أن ينشئ المؤتمر الاستعراضي آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية المادة الأولى.
    Full materialization of non-proliferation provisions requires the implementation of article I of the Non-Proliferation Treaty by the nuclear-weapon States. UN ويتطلب التفعيل التام لأحكام عدم الانتشار تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار.
    :: The legal status of article I of the Treaty and its implementation by nuclear-weapon States should be defined. UN :: ينبغي تحديد الوضع القانوني للمادة الأولى من المعاهدة وطريقة تنفيذها من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The legal status of article I of the Treaty and its implementation by nuclear-weapon States should be defined. UN وينبغي تعريف الوضع القانوني للمادة الأولى من المعاهدة وتنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية لها.
    Therefore, the Conference needs to establish a strong mechanism to verify the implementation of article I by the nuclear-weapon States. UN ولهذا ينبغي للمؤتمر إنشاء آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى.
    The legal status of article I of the Treaty and its implementation by nuclear-weapon States should be defined. UN وينبغي تعريف الوضع القانوني للمادة الأولى من المعاهدة وتنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية لها.
    Therefore, the Conference needs to establish a strong mechanism to verify the implementation of article I by the nuclear-weapon States. UN ولهذا ينبغي للمؤتمر إنشاء آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى.
    Full materialization of non-proliferation provisions requires the implementation of article I of the Treaty by the nuclear-weapon States. UN ويتطلب التفعيل التام لأحكام عدم الانتشار تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى من المعاهدة.
    Therefore, the Review Conference needs to establish a strong mechanism to verify the implementation of article I by the nuclear-weapon States. UN لذلك يجب أن ينشئ المؤتمر الاستعراضي آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية المادة الأولى.
    18. Efforts should be made to strengthen implementation of article I of the Treaty. UN 18 - ودعا إلى وجوب بذل الجهود لتعزيز تنفيذ المادة الأولى من المعاهدة.
    1. The Conference reaffirms the importance of article I, as it defines the scope of the Convention. UN 1- يعيد المؤتمر التأكيد على أهمية المادة الأولى لكونها تحدد نطاق الاتفاقية.
    Non-implementation of article I by NWSs and lack of any guarantee for verification of obligations of such violators have created serious challenges towards principles and purposes of the Treaty. UN فعدم تنفيذ المادة الأولى من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية والافتقار إلى أية ضمانة للتحقق من التزامات هذه الأطراف المنتهكة لتعهداتها قد أثارا صعوبات جمة فيما يتعلق بمبادئ المعاهدة وغاياتها.
    1. The Conference reaffirms the importance of article I, as it defines the scope of the Convention. UN 1- يعيد المؤتمر التأكيد على أهمية المادة الأولى لكونها تحدد نطاق الاتفاقية.
    They reaffirmed their commitment to full implementation of the provisions of article I and to refrain from sharing with or transferring to non-nuclear-weapon States or States that were not parties to the Treaty any information or materials which might be used for military purposes, under any security arrangement. UN وهم يعيدون تأكيد التزامهم باحترام أحكام المادة الأولى احتراما كاملا وامتناعهم عن تبادل معلومات أو مواد يمكن استخدامها في الأغراض العسكرية مع دول غير حائزة للأسلحة النووية أو إلى دول غير أطراف في المعاهدة أو نقلها إليها، وفقا لأي اتفاق من اتفاقات الأمن.
    The Conference reaffirms the importance of article I, as it defines the scope of the Convention. UN 1- يعيد المؤتمر تأكيد أهمية المادة الأولى بقدر ما أنها تحدد نطاق الاتفاقية.
    Thus, three years after the signing in San Francisco of the constituent Charter of the United Nations on 26 June 1945, a necessary stipulation of article I was complied with: UN ومن ثم، فبعد ثلاث سنوات من التوقيع في سان فرانسسكو على ميثاق اﻷمم المتحدة التأسيسي في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٤٥، تم الامتثال لنص لازم في المادة اﻷولى هو:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد