Canada looked forward to learning about how other parties were advancing the goals of article VI of the Treaty. | UN | وأعرب في ختام كلمته عن تطلع كندا لمعرفة كيفية تنفيذ الأطراف الأخرى لأهداف المادة السادسة من المعاهدة. |
Canada looked forward to learning about how other parties were advancing the goals of article VI of the Treaty. | UN | وأعرب في ختام كلمته عن تطلع كندا لمعرفة كيفية تنفيذ الأطراف الأخرى لأهداف المادة السادسة من المعاهدة. |
These attempts deliberately ignore the letter and spirit of article VI of the Treaty. | UN | إن هذه المحاولات تتجاهل عمداً نص وروح المادة السادسة من المعاهدة. |
Its achievement will be essential for the full realization and effective implementation of article VI of the NPT. | UN | وسيكون إنجازه جوهريا لﻹعمال التام والتنفيذ الفعال للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Implementation of article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and | UN | تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Nuclear-weapon States are obliged, pursuant to the provisions of article VI of the Treaty and together with the other States parties, to pursue negotiations in order to achieve nuclear disarmament. | UN | فالدول الحائزة للأسلحة النووية ملزمة بموجب أحكام المادة السادسة من المعاهدة بأن تجري وتعقد إلى جانب الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة، مفاوضات للتوصل إلى نزع السلاح النووي. |
The Review Conference must establish an independent international group for the purpose of creating guidelines to enforce the provisions of article VI of the Treaty. | UN | يجب على مؤتمر الاستعراض أن ينشئ فريقا دوليا مستقلا لغرض وضع مبادئ توجيهية لإنفاذ أحكام المادة السادسة من المعاهدة. |
Nuclear-weapon States are obliged, pursuant to the provisions of article VI of the Treaty and together with the other States parties, to pursue negotiations in order to achieve nuclear disarmament. | UN | فالدول الحائزة للأسلحة النووية ملزمة بموجب أحكام المادة السادسة من المعاهدة بأن تجري وتعقد إلى جانب الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة، مفاوضات للتوصل إلى نزع السلاح النووي. |
The Review Conference must establish an independent international group for the purpose of creating guidelines to enforce the provisions of article VI of the Treaty. | UN | يجب على مؤتمر الاستعراض أن ينشئ فريقا دوليا مستقلا لغرض وضع مبادئ توجيهية لإنفاذ أحكام المادة السادسة من المعاهدة. |
He welcomed the recent commitment by the United States and the Russian Federation to work towards implementation of article VI of the NPT. | UN | وهو يرحب بالتزام الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مؤخرا بالسعي نحو تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Furthermore, the provisions of article VI of the NPT have not been fulfilled by the nuclear-weapon States. | UN | هذا علاوة على أن أحكام المادة السادسة من تلك المعاهدة لم تنفذها حتى اﻵن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Future Review Conferences should decide to establish the same subsidiary body pending the full realisation of article VI of the Treaty. | UN | وينبغي للمؤتمرات الاستعراضية اللاحقة مستقبلاً أن تقرر إنشاء نفس الهيئة الفرعية إلى أن يتم إعمال المادة السادسة من المعاهدة. |
Future Review Conferences should decide to establish the same subsidiary body pending the full realization of article VI of the Treaty. | UN | وينبغي للمؤتمرات الاستعراضية اللاحقة مستقبلا أن تقرر إنشاء نفس الهيئة الفرعية إلى أن يتم إعمال المادة السادسة من المعاهدة. |
The treaty on Trade and Navigation, in application of article VI of the Rio de Janeiro Protocol of Peace, Friendship and Boundaries; | UN | ● معاهدة التجارة والملاحة، تنفيذا ﻷحكام المادة السادسة من بروتوكول ريو دي جانيرو للسلم والصداقة والحدود، |
I would be remiss if I did not address the matter of the amendment of article VI of the IAEA statute. | UN | ولا يفوتنـــي أن أتطــرق إلى موضوع تعديل المادة السادسة من النظام اﻷساسي للوكالة الدولية. |
Also, the provisions of article VI of the NPT have not been fulfilled by the nuclear-weapon States. | UN | كما أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لم تنفذ أحكام المادة السادسة من تلك المعاهدة. |
Against this backdrop, the full, immediate and unconditional implementation of article VI of the Treaty is fundamental. | UN | وفي هذا الصدد، يصبح التطبيق التام، بلا إبطاء ولا شروط مسبقة، للمادة السادسة من المعاهدة أمرا لا غنى عنه. |
In that connection, the implementation of article VI of the NPT by nuclear-weapon States is crucial. | UN | وفي ذلك الصدد، يُعتبر تنفيذ الدول النووية للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار أمرا حاسم الأهمية. |
On nuclear disarmament, the working paper reflected the need for the full and urgent implementation of article VI of the Treaty and the outcomes of previous Review Conferences. | UN | وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، أبرزت ورقة العمل ضرورة التنفيذ الكامل والعاجل للمادة السادسة من المعاهدة والوثائق الختامية للمؤتمرات الاستعراضية السابقة. |
In that connection, the implementation of article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) by nuclear-weapon States is crucial. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم جداً أن تنفذ الدول الحائزة لأسلحة نووية المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
For decades many States have championed a comprehensive test-ban treaty as the single most important step towards fulfilment of article VI of the NPT. | UN | فطوال عقود، ناصرت دول كثيرة وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب بوصفها أهم خطوة مفردة صوب الوفاء بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |