However, it also firmly believed that the rights conferred by article IV of the Treaty must be exercised in compliance with the non-proliferation and safeguards obligations of articles II and III. | UN | غير أنها تعتقد اعتقادا راسخا يجب ممارسة الحقوق المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة يجب ممارستها على نحو يسمح بالامتثال لعدم الانتشار وبالالتزام بالضمانات الواردة في المادتين الثانية والثالثة. |
However, it also firmly believed that the rights conferred by article IV of the Treaty must be exercised in compliance with the non-proliferation and safeguards obligations of articles II and III. | UN | غير أنها تعتقد اعتقادا راسخا يجب ممارسة الحقوق المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة يجب ممارستها على نحو يسمح بالامتثال لعدم الانتشار وبالالتزام بالضمانات الواردة في المادتين الثانية والثالثة. |
The acts enumerated here are identical to those of articles II and III of the 1948 Convention on the Prevention and Punishment of Genocide. | UN | انظر أيضا A/AC.249/L.3، المادة ٢٨، وتطابق اﻷفعال المعددة هنا اﻷفعال الواردة في المادتين الثانية والثالثة من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام ١٩٤٨. |
Accordingly, among other things, in the important region of the Middle East, the Zionist regime still remains a non-party to the Treaty, while being helped and supported technologically and financially by certain nuclear-weapon States, in blatant contravention of articles II and III of the NPT. | UN | وتبعا لذلك، ومن بين أمور أخرى، نرى أن النظام الصهيوني، في منطقة الشرق الأوسط المهمة، ما زال خارج عضوية المعاهدة، تساعده وتدعمه في ذلك تكنولوجيا وماليا دول معينة حائزة للأسلحة النووية، في تناقض صارخ مع المادتين الثانية والثالثة من معاهدة عدم الانتشار. |
Consideration of the draft declaration regarding the interpretation of articles II (2) and VII (1) of the New York Convention | UN | النظر في مشروع الإعلان المتعلق بتفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك |
D. Consideration of the draft declaration regarding the interpretation of articles II (2) and VII (1) of the New York Convention | UN | دال- النظر في مشروع الإعلان المتعلق بتفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك |
We must face the fact that in the past 15 years, at least four non-nuclear-weapon states have sought nuclear weapon capabilities in violation of articles II and III of the NPT. | UN | يجب أن نواجـه حقيقة أن أربع دول على الأقل من بين الدول غير الحائزة للأسلحة النوويـة قد سعــت في خلال الـ 15 سنـة الماضية إلى اكتساب قدرات على إنتاج الأسلحة النووية، منتهكـة بذلك المادتين الثانية والثالثة من المعاهدة. |
While maintaining an overall commitment to this article, adherence to and compliance with the non-proliferation and verification requirements of articles II and III should be regarded as a precondition for the cooperation in peaceful uses of nuclear technology. | UN | وإلى جانب مواصلة الالتزام الشامل بهذه المادة، ينبغي اعتبار التقيد بمتطلبات عدم الانتشار والتحقق والامتثال لها المنصوص عليها في المادتين الثانية والثالثة شرطا سابقا للتعاون في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
25. Welcomes the notable progress in the implementation of articles II and IV of the Agreement on Regional Stabilization and the successful completion of declared reduction liabilities under the article IV agreement, and urges all parties to continue to pursue the full implementation of their obligations; | UN | ٢٥ - ترحب بالتقدم الملحوظ المحرز في تنفيذ المادتين الثانية والرابعة من الاتفاق المتعلق بتحقيق الاستقرار اﻹقليمي وبنجاح إنجاز التزامات الخفض المعلنة بموجب اتفاق المادة الرابعة، وتحث جميع اﻷطراف على مواصلة السعي إلى التنفيذ التام لالتزاماتها؛ |
With respect to regional arms control, and depending on satisfactory progress on the implementation of articles II and IV, efforts undertaken to promote the implementation of article V of annex 1-B to the Peace Agreement will continue. | UN | وفيما يتعلق بتحديد اﻷسلحة على النطاق اﻹقليمي واعتمادا على التقدم المرضي في تنفيذ المادتين الثانية والرابعة فإن الجهود المبذولة من أجل التشجيع على تنفيذ المادة الخامسة من المرفق اﻷول - باء من اتفاق السلام ستستمر. |
28. Also welcomes the progress made in the implementation of articles II and IV of the Agreement on Regional Stabilization and the successful graduation to article V, and urges all parties to continue to pursue the full implementation of their obligations; | UN | ٢٨ - ترحب أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ المادتين الثانية والرابعة من الاتفاق المتعلق بتحقيق الاستقرار اﻹقليمي وبنجاح التدرج إلى المادة الخامسة، وتحث جميع اﻷطراف على مواصلة السعي إلى التنفيذ التام لالتزاماتها؛ |
And the United States has done all of this notwithstanding serious challenges to the nuclear non-proliferation regime that have arisen as a result of nuclear weapons programmes by non-nuclear-weapon States, including violations of articles II and III, and notwithstanding the danger of new regional nuclear arms races in the Middle East and North-east Asia that could be sparked by the nuclear weapons programmes of Iran and North Korea. | UN | وقد بذلت الولايات المتحدة كل هذه الجهود على الرغم من التحديات الجدية التي تواجه نظام عدم انتشار الأسلحة النووية والتي برزت نتيجة برامج الأسلحة النووية التي تملكها دول غير حائزة للأسلحة النووية، ومنها حالات انتهاك المادتين الثانية والثالثة، وعلى الرغم أيضاً من أن خطر سباق التسلّح الإقليمي الجديد الذي يلوح في كل من الشرق الأوسط وشمال شرق آسيا قد تثيره برامج الأسلحة النووية في إيران وكوريا الشمالية. |
Finalization and adoption of legislative provisions on interim measures and the form of arbitration agreement and of a declaration regarding the interpretation of articles II (2) and VII (1) of the 1958 New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards | UN | وضع واعتماد الصيغة النهائية للأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة وشكل اتفاق التحكيم ولإعلان بشأن تفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك لسنة 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها |
5. Finalization and adoption of legislative provisions on interim measures and the form of arbitration agreement and of a declaration regarding the interpretation of articles II (2) and VII (1) of the 1958 New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards. | UN | 5- وضع واعتماد الصيغة النهائية للأحكام التشريعية بشأن التدابير المؤقتة وشكل اتفاق التحكيم ولإعلان بشأن تفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك لسنة 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها. |
IV. Finalization and adoption of legislative provisions on interim measures and the form of arbitration agreement and of a declaration regarding the interpretation of articles II (2) and VII (1) of the 1958 New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards | UN | رابعا- وضع واعتماد الصيغة النهائية للأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة وشكل اتفاق التحكيم ولإعلان بشأن تفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك لسنة 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها |
" 3. Adopts the recommendation regarding the interpretation of articles II, paragraph 2, and VII, paragraph 1, of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, done in New York, 10 June 1958, as it appears in annex II to the report of the United Nations Commission on International Trade Law on the work of its thirty-ninth session. " | UN | " 3- تعتمد التوصية المتعلقة بتفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، المبرمة في نيويورك، في 10 حزيران/يونيه 1958، بصيغتها الواردة في المرفق الثاني لتقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها التاسعة والثلاثين. " |
56. Mr. Tan (Singapore) applauded the fact that Working Group II (Arbitration and Conciliation) had completed its work on interim measures of protection and the written form requirement for arbitration agreements and that the recommendation on the interpretation of articles II (2) and VII (1) of the 1958 New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards had been adopted. | UN | 56 - السيد تان (سنغافورة): أعرب عن سروره لانتهاء الفريق العامل الثاني (التحكيم والتوفيق) من أعماله المتعلقة بالتدابير المؤقتة للحماية والشكل المكتوب لاتفاق التحكيم، ولاعتماد التوصية المتعلقة بتفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها. |
91. Ukraine noted with satisfaction the adoption by the Commission of a recommendation regarding the interpretation of articles II (2) and VII (1) of the New York Convention, which would greatly promote uniform interpretation and application of the Convention. | UN | 91 - وذكرت أن أوكرانيا تحيط علما مع الارتياح باعتماد الأونسيترال توصية بشأن تفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك الجديدة، الأمر الذي من شأنه أن يشجع كثيرا التفسير الموحد للاتفاقية وتطبيقها. |
5. Finalization and adoption of legislative provisions on interim measures and the form of arbitration agreement and of a declaration regarding the interpretation of articles II (2) and VII (1) of the 1958 New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards. | UN | 5- وضع واعتماد الصيغة النهائية للأحكام التشريعية بشأن التدابير المؤقتة وبشأن شكل اتفاق التحكيم وبشأن إعلان يتعلق بتفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك لسنة 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها. |
5. Finalization and adoption of legislative provisions on interim measures and the form of arbitration agreement and of a declaration regarding the interpretation of articles II (2) and VII (1) of the 1958 New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards | UN | 5- وضع واعتماد الصيغة النهائية للأحكام التشريعية بشأن التدابير المؤقتة وبشأن شكل اتفاق التحكيم وبشأن إعلان يتعلق بتفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك لسنة 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها |
2.10 On 27 September 2005, Emina Kožljak submitted an application to the Human Rights Commission of the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina, claiming a violation of articles 3 and 8 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and of articles II, paragraph 3 (b) and (f), of the constitution of Bosnia and Herzegovina. | UN | 2-10 وفي 27 أيلول/سبتمبر 2005، قدمت أمينة كوجلياك طلباً إلى لجنة حقوق الإنسان التابعة للمحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك تدّعي فيه حدوث انتهاك للمادتين 3 و8 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وللفقرة 3(ب) و(و) من المادة الثانية من دستور البوسنة والهرسك(). |