But such is not the case upon further examination by persons skilled in the design and development of artificial satellites. | UN | ولكن لن يكون الحال ذلك عند زيادة بحث الأمر من جانب الأشخاص الماهرين في تصميم وتطوير السواتل الاصطناعية. |
Principles Governing the Use by States of artificial Earth Satellites for International Direct Television Broadcasting | UN | المبادئ المنظمة لاستخدام الدول للتوابع الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي الدولي المباشر |
Medical diagnosis was, by far, the largest source of artificial exposure. | UN | والتشخيص الطبي هو إلى حد كبير المصدر الأكبر للتعرض الاصطناعي. |
I think you're overestimating the power of artificial intelligence. | Open Subtitles | أعتقد كنت تبالغ في تقدير قوة الذكاء الاصطناعي. |
This first stage must be conducted in a consensual manner and without the imposition of artificial deadlines. | UN | ويجب تنفيذ هذه المرحلة الأولى بتوافق الآراء، وبدون فرض مواعيد نهائية مصطنعة. |
Fiji has also explored the use of artificial reefs to enhance coastal protection and promote increased biological diversity. | UN | واستكشفت فيجي أيضا إمكانية استغلال شعاب اصطناعية من أجل تعزيز الحماية الساحلية والتشجيع على زيادة التنوع البيولوجي. |
We are as wary of artificial deferrals as others may be of artificial deadlines. | UN | وقد تعبنا من التأخير المصطنع كما تعب الآخرون من وضع المواعيد النهائية المصطنعة. |
Principles Governing the Use by States of artificial Earth | UN | المرفق- المبادئ المنظمة لاستخدام الدول التوابع الأرضية الاصطناعية |
This is a result of decreased use of artificial contraception methods and heavy reliance on traditional methods. | UN | وهذا هو نتيجة لانخفاض استعمال وسائل منع الحمل الاصطناعية والاعتماد الشديد على الوسائل التقليدية. |
The impact of artificial colonial borders dating back to the transatlantic slave trade, for instance, was still being felt. | UN | ولا يزال يلمس أثر الحدود الاستعمارية الاصطناعية التي يعود تاريخها إلى تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، على سبيل المثال. |
Principles Governing the Use by States of artificial Earth Satellites for International Direct Television Broadcasting | UN | المبادئ المنظمة لاستخدام الدول للتوابع الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي الدولي المباشر |
Principles Governing the Use by States of artificial Earth | UN | المرفق- المبادئ المنظمة لاستخدام الدول التوابع الأرضية الاصطناعية |
Replacement cost method (RPC) uses the cost of artificial substitutes for environmental goods and services | UN | طريقة تكلفة الاستبدال: يستخدم تكلفة البدائل الاصطناعية للسلع والخدمات البيئية. |
365. The number of artificial abortions and the rates of infection with sexually transmitted diseases today are increasing among young people. | UN | 365 - يتزايد الآن عدد حالات الإجهاض الاصطناعي ومعدلات الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بين الشباب. |
It is obvious that the Turkish aim is to stir up and maintain a climate of artificial tension for their own reasons. | UN | ومــن الواضح أن هدف تركيا هو إثارة مناخ من التوتر الاصطناعي وإدامة ذلك المناخ ﻷسباب خاصة بها. |
The husband also has the right to declare his consent void in writing until the beginning of the procedure of artificial insemination. | UN | وللزوج أيضا الحق في أن يُعلن كتابيا أن موافقته لاغية حتى موعد البدء في عملية الإخصاب الاصطناعي. |
However, we consider that it should not result in the erection of artificial barriers which are often incompatible with universally recognized norms of international law. | UN | بيد أننا نعتقد أنه ينبغي ألا يسفر عن وضع حواجز مصطنعة لا تتلاءم غالبا مع قواعد القانون الدولي المعترف بها عالميا. |
The creation of artificial procedural obstacles to Security Council reform through delaying tactics and surprise manoeuvres is not constructive. | UN | وإن وضع عراقيل إجرائية مصطنعة أمام إصلاح مجلس اﻷمن عن طريق اتباع أساليب المماطلة وإجراء مناورات مباغته ليس عملا بناء. |
Market forces should be allowed to pool productive resources in accordance with supply and demand without the distortions in the labour market caused by the erection of artificial barriers to migration. | UN | وينبغي أن تكون قوى السوق قادرة على تجميع الموارد الانتاجية وفقا لقانون العرض والطلب دون التعرض للتشوهات الناجمة في سوق العمل عن اقامة عقبات اصطناعية في وجه الهجرة. |
Like a bowl of artificial flavors, a little cancer-causing dye and a sugar rush? | Open Subtitles | كوعاء بنكهات اصطناعية مسبب للسرطان قليلاً و نوبة سكر ؟ |
To speak of artificial deadlines after a decade spent in consultations on this issue is a little extreme. | UN | إن الحديث عن الحدود الزمنية المصطنعة بعد عقد من المشاورات حول هذه المسألة هو تطرف إلى حد ما. |
So there is a kind of artificial administrative background that explains the intense character of the lifestyle. | UN | هناك إذن نوع من الخلفية اﻹدارية المصطنعة التي تفسر الطابع المكثف ﻷسلوب الحياة. |
And it's in contravention of all G.A. regulations regarding the manufacture of artificial persons. | Open Subtitles | وهي مخالفة لكلّ قواعد السلطات المجريّة فيما يتعلّق بإنتاج بشر صناعيّين. |
Light-years ahead of her peers when it came to the field of artificial intelligence. | Open Subtitles | كانت ستتفوق بسنين ضوئية على نظرائها عندما دخلت مجال الذكاء الإصطناعي |
According to these people, the very first time a genuine piece of artificial intelligence manifests, we'll be in a fight for our survival within days. | Open Subtitles | طبقاً لرأي هولاء الناس بمجرد إيجاد بريق من تفكير اصطناعي فسنخوص حرب معه للبقاء |