ويكيبيديا

    "of assistance for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة من أجل
        
    • المساعدة إلى
        
    • المساعدة المقدمة إلى
        
    • للمساعدة اللازمة
        
    • المساعدة ﻷغراض
        
    • المساعدة ﻹعادة
        
    • لتقديم المساعدة على
        
    • لتقديم المساعدة في مجال
        
    • مساعدة لصالح
        
    • للمساعدة لعام
        
    • المساعدة لفترة
        
    • المساعدة اللازمة لبناء
        
    He will similarly report to the General Assembly, as necessary, with his recommendations relating to the implementation of assistance for development and administrative and judicial reform. UN وبالمثل سيقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، عند الضرورة، مشفوعا بتوصياته فيما يتعلق بتنفيذ تقديم المساعدة من أجل التنمية واﻹصلاح اﻹداري والقضائي.
    In the beginning of the process of global liberalization, it was maintained that the reduction in the flows of assistance for development would be far outweighed by the commercial benefits and private capital flows to our regions. UN وفي بداية عملية التحرر العالمي، كان من المؤكد أن تراجع تدفقات المساعدة من أجل التنمية سيعوﱠض عنه بالمنافع التجارية وتدفقات رأس المــال الخــاص إلى مناطقنا.
    The Government has been facilitating this kind of assistance for the people and will continue to do so. UN وتقوم الحكومة بتيسير تقديم هذه المساعدة إلى السكان وستواصل القيام بذلك.
    As a result of this mission a country programme of assistance for Albania was prepared. UN ونتيجة لهذه البعثة، تم إعداد برنامج قطري لتقديم المساعدة إلى ألبانيا.
    Such reviews would provide an opportunity to determine the mode of assistance for innocent victims of sanctions. UN ومن شأن عمليات إعادة النظر هذه أن تتيح فرصة لتحديد طريقة المساعدة المقدمة إلى ضحايا الجزاءات الأبرياء.
    Stressing also the importance of securing the resources necessary to fund expanded programmes of assistance for the peoples concerned and the need to enlist the support of all the major funding institutions within the United Nations system in that regard, UN وإذ يؤكد أيضا أهمية تأمين الموارد الضرورية لتمويل برامج موسعة للمساعدة اللازمة للشعوب المعنية، والحاجة إلى حشد الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في إطار منظومة الأمم المتحدة،
    The Republic of Belarus is prepared to give all kinds of assistance for the creation of favourable conditions for fruitful cooperation between such eminent international organizations as the United Nations and the Inter-Parliamentary Union. UN وجمهورية بيلاروس على استعداد ﻷن تقدم كل أنواع المساعدة من أجل تهيئة الظروف المناسبة للتعاون المثمر بين المنظمات الدولية الهامة مثل اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    The draft resolution recognizes this commitment and emphasizes the importance of assistance for the socio-economic rehabilitation of landmine victims. UN ويقر مشروع القرار بهذا الالتزام ويؤكد على أهمية تقديم المساعدة من أجل إعادة التأهيل الاجتماعي والاقتصادي لضحايا اﻷلغام اﻷرضية.
    I would implore them to continue to assist the needy population without losing sight of assistance for development and self-sufficiency. UN وأناشدها أن تواصل تقديم المساعدة إلى الشعب المحتاج دون أن تشيح بنظرها عن تقديم المساعدة من أجل التنمية وتحقيق الاكتفاء الذاتي.
    On chemicals, while India endorses the need for their sound management, it is imperative that the issues of access to the relevant technologies on preferential terms and of assistance for capacity-building are built into any international action that is contemplated. UN وفيما يتعلق بالمواد الكيميائية، فإن الهند بينما تسلم بالحاجة إلى إدارتها السليمة، من الضروري أن تضمن مسألتي إمكانية الوصول إلى التكنولوجيات ذات الصلة بشروط تفضيلية وتقديم المساعدة من أجل بناء القدرات في أي عمل دولي مقترح.
    1. Continuation of assistance for the ratification and legislative incorporation of the international instruments UN 1- مواصلة تقديم المساعدة من أجل التصديق على الصكوك الدولية ودمجها في التشريعات
    The muted response of the international community to fundraising appeals severely curtails the availability of assistance for the internally displaced. UN كما أن استجابة المجتمع الدولي المحدودة لنداءات جمع الأموال يؤثر سلباً إلى حد كبير في تقديم المساعدة إلى النازحين داخلياً.
    12.4 The strategy will focus on the twin pillars of international cooperation and the provision of assistance for national efforts. UN 12-4 وستركز الاستراتيجية على الدعامتين المزدوجتين المتعلقتين بالتعاون الدولي وتقديم المساعدة إلى الجهود الوطنية.
    12.4 The strategy will focus on the twin pillars of international cooperation and the provision of assistance for national efforts. UN 12-4 وستركز الاستراتيجية على الدعامتين المزدوجتين المتعلقتين بالتعاون الدولي وتقديم المساعدة إلى الجهود الوطنية.
    Further, Australia’s Programme of assistance for the Survivors of Torture and Trauma, although not women specific, provides an avenue of support for women similar to the above programmes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يوفر برنامج استراليا لمساعدة الناجين من التعذيب والصدمات الناجمة عنه، على الرغم من أنه لا يستهدف النساء وحدهن، وسيلة لتقديم المساعدة إلى النساء مماثلة للبرامج المذكورة أعلاه.
    The report emphasised the need for full coordination of all components of assistance for the victims of violence by the creation of coordination intervention teams in all regions of Slovakia. UN وأكد التقرير على ضرورة أن يكون هناك تنسيق كامل بين جميع عناصر المساعدة المقدمة إلى ضحايا العنف بإنشاء أفرقة لتنسيق التدخلات في جميع مناطق سلوفاكيا.
    Stressing also the importance of securing the necessary resources to fund expanded programmes of assistance for the peoples concerned and the need to enlist the support of all the major funding institutions within the United Nations system in that regard, UN وإذ يؤكد أيضاً أهمية تأمين الموارد الضرورية لتمويل برامج موسعة للمساعدة اللازمة للشعوب المعنية، والحاجة إلى حشد الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في إطار منظومة الأمم المتحدة،
    PROVISION of assistance for ENABLING ACTIVITIES AND NATIONAL COMMUNICATIONS UN تقديم المساعدة ﻷغراض أنشطة التمكين وإعداد البلاغات الوطنية
    When we raise the question of assistance for reconstruction and revitalization of the economy, our request is gently dismissed with the reply that once security is established, Afghanistan will be helped. UN إننا عندما نثير مسألة تقديم المساعدة ﻹعادة التعمير ﻹنعاش الاقتصاد يرفض طلبنا برفق برد مفاده أن أفغانستان ستقدم لها المساعدة بمجرد إحلال اﻷمن فيها.
    This tangible progress has elicited generous offers of assistance for training, equipment and budgetary support from several donors, including Germany, the Netherlands, Switzerland, the United States of America and the European Commission. UN وقد ولَّد هذا التقدم الملموس عروضا سخية لتقديم المساعدة على التدريب والمعدات والدعم الخاص بالميزانية من جانب عدة جهات مانحة منها ألمانيا وسويسرا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي.
    At the same time, the European Union Mission of assistance for Security Sector Reform (EUSEC) is assisting the Government in taking immediate measures to address urgent financial and administrative issues in this regard. UN وفي الوقت نفسه، تقوم بعثة الاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة في مجال إصلاح القطاع الأمني بمساعدة الحكومة على اتخاذ تدابير فورية لمعالجة المسائل المالية والإدارية العاجلة في هذا الصدد.
    Work is being undertaken to establish a network of assistance for victims. UN والعمل جارٍ على إقامة شبكة مساعدة لصالح الضحايا.
    The United Nations proposed programme of assistance for 1996 was formally presented to the donor community by the Special Coordinator at the ministerial-level meeting of the Ad Hoc Liaison Committee, the main donor-led body overseeing the assistance effort, held on 28 September 1995. UN ٥ - وقام المنسق الخاص بصورة رسمية بعرض برنامج اﻷمم المتحدة المقترح للمساعدة لعام ١٩٩٦ على مجتمع المانحين خلال الاجتماع الذي عقدته لجنة الاتصال المخصصة على المستوى الوزاري في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، وهذه اللجنة هي هيئة يقودها المانحون الرئيسيون وتشرف على جهود المساعدة.
    The assistance effort continues to grow, although UNHCR and its partners have had to reduce levels of assistance for a certain period because of a shortage of funds and the rapidly rising numbers. UN وتستمر جهود تقديم المساعدة في الازدياد، على الرغم من أن مفوضية شؤون اللاجئين وشركاءها اضطروا إلى تخفيض مستويات المساعدة لفترة معينة بسبب نقص الأموال والزيادة السريعة في الأعداد.
    " (a) To continue to disseminate widely and promote the use of the Guidelines and Principles for the Development of Disability Statistics and the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses and to facilitate technical assistance, within existing resources, including the provision of assistance for capacity-building of Member States, in particular to developing countries; UN (أ) أن يواصل القيام على نطاق واسع بنشر المبادئ التوجيهية والمبادئ الأساسية لوضع إحصاءات الإعاقة ومبادئ وتوصيات تعدادات السكان والمساكن، وأن يروج استخدامها، وأن ييسر تقديم المساعدة التقنية في حدود الموارد المتاحة، بما في ذلك تقديم المساعدة اللازمة لبناء قدرات الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد