ويكيبيديا

    "of assistance from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة من
        
    • المساعدة المقدمة من
        
    • للمساعدة من
        
    • من المساعدة التي يقدمها
        
    • مساعدة في هذا الصدد من
        
    • من المساعدات من
        
    • على مساعدة من
        
    • من المساعدة المقدَّمة من
        
    • للمساعدة مقدم من
        
    The United Nations Office on Drugs and Crime will implement such activities subject to the availability of assistance from States parties and signatory States. UN وسينفذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تلك الأنشطة رهنا بتوّفر المساعدة من الدول الأطراف والدول الموقّعة.
    UNODC will implement such activities subject to the availability of assistance from States parties and signatory States. UN وسينفِّذ المكتب تلك الأنشطة رهناً بتوافر المساعدة من الدول الأطراف والدول الموقعة.
    UNODC will implement such activities subject to the availability of assistance from States parties and signatory States. UN وسينفِّذ المكتب تلك الأنشطة رهناً بتوافر المساعدة من الدول الأطراف والدول الموقّعة.
    With $7.0 million, India was the top beneficiary of assistance from UNFPA in 1999. UN وكانت الهند التي تلقت 7 ملايين دولار أكبر مستفيد من المساعدة المقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 1999.
    In this regard, special mention needs to be made of the offers of assistance from the Governments of Cuba and Argentina. UN وفي هذا الصدد، يجدر التنوية بصفة خاصة بعروض المساعدة المقدمة من حكومتي كوبــا واﻷرجنتين.
    ...with the White House now getting offers of assistance from other countries to help plug the gushing well. Open Subtitles لدينا الآن البيت الأبيض وهو يتلقى دعوات للمساعدة من دولٍ أخرى لتساعده في غلق التسرب النفطي.
    4. The General Assembly, in its resolution 40/131, laid down certain criteria which beneficiaries of assistance from the Fund must meet. UN ٤ - وقد وضعت الجمعية العامة، في قرارها ٤٠/١٣١، معايير معينة يجب توفرها في المستفيدين من المساعدة التي يقدمها الصندوق.
    UNODC will implement such activities subject to the availability of assistance from States parties and signatory States. UN وسينفذ المكتب تلك الأنشطة رهناً بتوافر المساعدة من الدول الأطراف والدول الموقّعة.
    Against this backdrop, developing countries are in dire need of assistance from the international community before their economies become further curtailed. UN وفي ضوء هذا، أصبحت البلدان النامية بحاجة ماسة إلى المساعدة من المجتمع الدولي قبل أن تزداد اقتصاداتها تقلصا.
    Mauritius has not received any other form of assistance from other international agencies or States bilaterally or multilaterally. UN ولم تتلق موريشيوس أي شكل آخر من أشكال المساعدة من الوكالات الدولية الأخرى أو الدول، بصورة ثنائية أو متعددة الأطراف.
    The Committee noted that the Party was not eligible for any other form of assistance from the Fund. UN وأشارت اللجنة إلى أن الطرف ليس مؤهلاً لأي شكل آخر من أشكال المساعدة من الصندوق.
    We recognize that the new initiative is by Africans and for Africans, but we cannot ignore the vital importance of assistance from the international community through increased official development assistance. UN وندرك أن المبادرة الجديدة وردت من الأفارقة لأجل الأفارقة، ولكننا لا نستطيع أن نتجاهل الأهمية الحيوية لتلقي المساعدة من المجتمع الدولي عن طريق زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Fiji gratefully acknowledged the many offers of assistance from the international community to achieve the Roadmap goals. UN وتعترف فيجي ممتنة بالعروض الكثيرة من المجتمع الدولي لتقديم المساعدة من أجل تحقيق أهداف خارطة الطريق.
    That would include a right to refuse offers of assistance from abroad. UN وهذا من شأنه أن يتضمن حقا في رفض عروض المساعدة من الخارج.
    9. Ms. AOUIJ said that Tunisia had received a great deal of assistance from UNFPA, enabling it to have a modern demographic policy. UN ٩ - السيدة آويج: قالت إن تونس تلقت قسطا كبيرا من المساعدة من الصندوق، مما مكنها من اتباع سياسة ديمغرافية حديثة.
    I also invite all those in need of assistance from the fund to take full advantage of its resources. UN كما أدعو جميع المحتاجين إلى المساعدة من الصندوق إلى الاستفادة التامة من موارده.
    The United Nations Development Programme is to be especially commended for its effective coordination of assistance from the wider United Nations system. UN ويستحق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإشادة بشكل خاص لتنسقه بفعالية المساعدة المقدمة من منظومة الأمم المتحدة.
    Support for structural adjustment programmes and balance-of-payments adjustments accounted for nearly all of the assistance provided by Japan and the Netherlands respectively, and 69 per cent of assistance from France. UN أما الدعم المقدم لبرامج التكيف الهيكلي وتسويات موازين المدفوعات فقد استوعب جل المساعدة المقدمة من اليابان وهولندا على الترتيب، و ٦٩ في المائة من المساعدة المقدمة من فرنسا.
    Support for structural adjustment programmes and balance-of-payments adjustments accounted for nearly all of the assistance provided by Japan and the Netherlands respectively, and 69 per cent of assistance from France. UN أما الدعم المقدم لبرامج التكيف الهيكلي وتسويات موازين المدفوعات فقد استوعب جل المساعدة المقدمة من اليابان وهولندا على الترتيب، و ٦٩ في المائة من المساعدة المقدمة من فرنسا.
    The Working Group welcomed continuing offers of assistance from a number of countries and international organizations for implementation at the country level, but cautioned against duplication of efforts. UN ورحب الفريق العامل بالعروض المستمرة للمساعدة من عدد من البلدان والمنظمات الدولية من أجل التنفيذ على المستوى القطري، غير انه حذر من ازدواجية الجهود.
    (iv) Increased number of strategies and policies to prevent and combat human trafficking and the smuggling of migrants, developed by countries in receipt of assistance from UNODC UN `4` زيادة عدد الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، التي تضعها البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب
    " 8. States and international organizations should encourage the publication of important international legal instruments and studies by highly qualified publicists, bearing in mind the possibility of assistance from private sources.** UN " ٨ - ينبغي للدول وللمنظمات الدولية أن تشجع نشر الصكوك القانونية الدولية الهامة ودراسات خبراء القانون الدولي الرفيعي المستوى، آخذة في الاعتبار امكانية الحصول على مساعدة في هذا الصدد من المصادر الخاصة**.
    :: It is estimated that other actors transport relatively small amounts of assistance from Lebanon to the Syrian Arab Republic through other channels. UN :: وتشير التقديرات إلى أن جهات فاعلة أخرى تنقل كميات صغيرة نسبيا من المساعدات من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية عن طريق قنوات أخرى.
    List of recommended beneficiaries of assistance from the Fund to attend UN قائمة بالمستفيدين الموصى بحصولهم على مساعدة من الصندوق لحضور الاجتماعات
    In accordance with General Assembly resolution 40/131, the only beneficiaries of assistance from the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations shall be representatives of indigenous people's organizations and communities: UN وفقا لقرار الجمعية العامة 40/131، المستفيدون الوحيدون من المساعدة المقدَّمة من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين هم ممثلو منظمات وجماعات الشعوب الأصلية:
    The right of non-affected States was merely to offer, not to provide, assistance, and the affected State remained free to accept in whole or in part any offer of assistance from States and non-State actors, whether made unilaterally or in answer to an appeal by the affected State in situations in which a disaster exceeded its national response capacity. UN ولا يتمثل حق الدول غير المتضررة سوى في عرض المساعدة وليس في تقديمها، وتظل الدولة المتضررة حرة في قبول أي عرض للمساعدة مقدم من الدول أو العناصر الفاعلة من غير الدول قبولا كليا أو جزئيا، سواء قدم العرض على نحو انفرادي أو استجابة لنداء من الدولة المتضررة في الحالات التي يتجاوز حجم الكارثة قدرتها الوطنية على التصدي لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد