Considering the considerable increase in the number of asylum-seekers in Ecuador in recent years, the Committee recommends that the State party: | UN | بالنظر إلى زيادة أعداد ملتمسي اللجوء في إكوادور زيادة هائلة خلال السنوات الأخيرة، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
Considering the considerable increase in the number of asylum-seekers in Ecuador in recent years, the Committee recommends that the State party: | UN | بالنظر إلى زيادة أعداد ملتمسي اللجوء في إكوادور زيادة هائلة خلال السنوات الأخيرة، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
The detention of asylum-seekers in the United States has been a particular focus of concern for UNHCR during the reporting period. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت المفوضية اهتمامها بشكل خاص على احتجاز ملتمسي اللجوء في الولايات المتحدة. |
The widespread detention of asylum-seekers in several countries in the Americas, Europe and Asia caused still more complications. | UN | وأما الاحتجاز على نطاق واسع لملتمسي اللجوء في عدة بلدان في الأمريكتين وأوروبا وآسيا فما زال يسبب المزيد من التعقيدات. |
It should be noted that a growing number of asylum-seekers in Cameroon are approaching the Centre for advice. | UN | ومن الجدير بالذكر أن عدداً متزايداً من طالبي اللجوء في الكاميرون بات يتصل بالمركز طلباً للمشورة. |
The total number of asylum-seekers in South Western European countries has shown a slight increase. | UN | وقد شهد العدد اﻹجمالي لطالبي اللجوء في بلدان جنوب غرب أوروبا زيادة طفيفة. |
The detention of asylum-seekers in the United States has been a particular focus of concern for UNHCR during the reporting period. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت المفوضية اهتمامها بشكل خاص على احتجاز ملتمسي اللجوء في الولايات المتحدة. |
Conclusion on reception of asylum-seekers in the context of individual asylum systems; | UN | استنتاج بشأن استقبال ملتمسي اللجوء في سياق نظم اللجوء الفردية؛ |
A third problem can be the condition of asylum-seekers in the host communities. | UN | ويمكن أن تتمثل المشكلة الثالثة في حالة ملتمسي اللجوء في المجتمعات المضيفة. |
II. Distribution of asylum-seekers in selected European countries, | UN | توزيع ملتمسي اللجوء في بلدان أوروبية مختارة، حسب منطقة الجنسية، ١٩٨٣-١٩٩٠ |
For instance, the purpose of the hunger strike the complainant participated in was to draw society's attention to the conditions of asylum-seekers in Denmark, and was in no way related to the situation in the Islamic Republic of Iran. | UN | فمثلاً، كان الغرض من الإضراب عن الطعام الذي شارك فيه صاحب الشكوى هو لفت أنظار المجتمع إلى أحوال ملتمسي اللجوء في الدانمرك، ولم يتعلق بحال من الأحوال بالوضع في جمهورية إيران الإسلامية. |
The second expert group meeting focused on the topic of asylum system development and treatment of asylum-seekers in the CIS countries. | UN | وانصب اهتمام الاجتماع الثاني لفريق الخبراء على موضوع تطوير نظام منح اللجوء ومعاملة ملتمسي اللجوء في بلدان رابطة الدول المستقلة. |
Conclusion on reception of asylum-seekers in the context of individual asylum systems 22 | UN | بــاء - الاستنتاج بشأن استقبال ملتمسي اللجوء في سياق نظم اللجوء الفرديــة |
B. Conclusion on reception of asylum-seekers in the context of individual asylum systems | UN | باء - الاستنتاج بشأن استقبال ملتمسي اللجوء في سياق نظم اللجوء الفردية |
This resulted in enhanced protection, more opportunities for durable solutions for eligible refugees and reduced the frequency of irregular movements of asylum-seekers in the region. | UN | وأسفرت هذه الجهود عن تعزيز الحماية وتوفير مزيد من الفرص لإيجاد حلول دائمة للاجئين المستحقين وخفض تواتر التحركات غير القانونية لملتمسي اللجوء في المنطقة. |
107. The continuing arrival of asylum-seekers in Botswana from the Caprivi region of Namibia, since October 1998, is another example of the fragile stability in southern Africa. | UN | 107- ويعتبر الوصول المستمر لملتمسي اللجوء في بوتسوانا من منطقة كابريفي بناميبيا منذ تشرين الأول/أكتوبر 1998 مثالاً آخر على الاستقرار الهش في الجنوب الأفريقي. |
107. The continuing arrival of asylum-seekers in Botswana from the Caprivi region of Namibia since October 1998 is another example of the fragile stability in southern Africa. | UN | 107- ويعتبر الوصول المستمر لملتمسي اللجوء في بوتسوانا من منطقة كابريفي بناميبيا منذ تشرين الأول/أكتوبر 1998 مثالاً آخر على الاستقرار الهش في الجنوب الأفريقي. |
Upon arrival in Switzerland, the complainant appeared on a television show explaining the situation of asylum-seekers in Switzerland. | UN | وبعد وصوله إلى سويسرا، ظهر في برنامج تلفزيوني يتناول حالة طالبي اللجوء في سويسرا. |
No one had the authority to guess the number of asylum-seekers in a host country. | UN | وأضاف قائلاً إنه لا توجد لدى أي شخص سلطة افتراض عدد طالبي اللجوء في بلد مضيف. |
It was urgent to find durable solutions and ensure the physical protection of asylum-seekers in countries of first asylum. | UN | وأضافت أنه ينبغي التوصل على وجه السرعة إلى حلول دائمة وضمان الحماية البدنية لطالبي اللجوء في بلدان الملاذ الأول. |
The total number of asylum-seekers in countries of south-western Europe has shown a slight increase. | UN | وقد شهد العدد اﻹجمالي لطالبي اللجوء في بلدان جنوب غرب أوروبا زيادة طفيفة. |
The majority of asylum-seekers in South Africa came from Zimbabwe. | UN | وكان معظم طالبي اللجوء إلى جنوب أفريقيا من زمبابوي. |