ويكيبيديا

    "of at least six months" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا تقل عن ستة أشهر
        
    • ستة أشهر على الأقل
        
    • بستة شهور على الأقل
        
    If the inciter is the minor's guardian, tutor, a supervisor or carer, the penalty will be a term of at least six months' imprisonment. UN فإذا كان المحرض ولياً أو وصياً على حدث أو مكلفاً بملاحظته أو رعايتهن تكون العقوبة الحبس مدة لا تقل عن ستة أشهر.
    Paragraph 3 of that article stipulates that a perpetrator who uses coercion or threat, or who is the parent or person responsible for rearing or supervising the juvenile, or received custody of the juvenile under the law, is to be punished by imprisonment of at least six months. UN وقررت الفقرة الثالثة من هذه المادة أنه في حالة ما إذا استخدم الجاني الإكراه أو التهديد أو كان من أصوله أو من تولى تربيته أو ملاحظته أو كان الحدث مُسلماً له طبقاً للقانون تكون العقوبة بالنسبة للجاني الحبس مدة لا تقل عن ستة أشهر.
    In France, a law was passed in 2010 which made provision for subsidies to be granted to companies hiring job seekers aged 55 or over for a period of at least six months. UN ففي فرنسا، تم اعتماد قانون في عام 2010 ينص على منح إعانات للشركات التي توظف الباحثين عن العمل البالغين 55 سنة من العمر أو أكثر لمدة لا تقل عن ستة أشهر.
    The programmes extend over a period of at least six months and include 88.6 per cent of the overall child population. UN وتستمر البرامج لفترة ستة أشهر على الأقل وتشمل نسبة 88.6 في المائة من العدد الكلي للأطفال.
    Reduction in defendants' average wait for trial from the present average wait of at least six months UN أن يخفض معدل فترات انتظار المدعى عليهم للمحاكمات من المعدل الحالي للانتظار وهو ستة أشهر على الأقل
    2. The Chambers shall be composed of a Pre-Trial Judge, a Trial Chamber and an Appeals Chamber, with a second Trial Chamber to be created if, after the passage of at least six months from the commencement of the functioning of the Special Tribunal, the Secretary-General or the President of the Special Tribunal so requests. UN 2 - تتشكل الدوائر من قاضي الإجراءات التمهيدية، ودائرة ابتدائية، ودائرة استئناف، على أن تنشأ دائرة ابتدائية ثانية إذا طلب ذلك الأمين العام، أو رئيس المحكمة الخاصة، بعد بدء المحكمة الخاصة عملها بستة شهور على الأقل.
    Minimum wages are established per work hour for a period of at least six months. UN 74- ويتم تحديد الحد الأدنى للأجور على أساس ساعة العمل لفترة لا تقل عن ستة أشهر.
    The performance may then be rated as " 4 " or " unsatisfactory " , in which case the staff member is placed on probation for a period of at least six months. UN ويمكن عندئذ تقدير الأداء برقم " 4 " أو " غير مرضٍ " ، وفي هذه الحالة يوضع الموظف تحت الاختبار لفترة لا تقل عن ستة أشهر.
    States should provide in their national legislation a period of at least six months so as to allow a reasonable amount of time for the preparation of appeals to courts of higher jurisdiction and petition for clemency before a death sentence is executed. UN ٨١١- وينبغي للدول أن تتيح في تشريعها الوطني فترة لا تقل عن ستة أشهر لتوفير مهلة معقولة ﻹعداد استئنافات الحكم أمام محاكم أعلى والتماس الرأفة قبل تنفيذ عقوبة اﻹعدام.
    Extradition for the purposes of executing a sentence take place for acts which are punishable under the laws of the requesting and the requested Contracting Parties, and in respect of which the person whose extradition is being sought was sentenced to deprivation of liberty for a period of at least six months or a heavier punishment. UN ويحدث التسليم لأغراض قضاء مدة عقوبة في حالة الأفعال التي تستوجب العقوبة بمقتضى قوانين الطرفين المتعاقدين الطالب والمطلوب منه التسليم، وعندما يكون الشخص المطلوب تسليمه لارتكابها قد حكم عليه بالحبس لمدة لا تقل عن ستة أشهر أو بعقوبة أكبر.
    117. States should provide in their national legislation a period of at least six months so as to allow a reasonable amount of time for the preparation of appeals to courts of higher jurisdiction and petitions for clemency before a death sentence is executed. UN ٧١١- وينبغي للدول أن تتيح في تشريعها الوطني فترة لا تقل عن ستة أشهر لتوفير مهلة معقولة ﻹعداد استئنافات الحكم أمام محاكم أعلى والتماس الرأفة قبل تنفيذ عقوبة اﻹعدام.
    85. A national of the Republic of Macedonia who has been pronounced an unsuspended sentence of at least six months of imprisonment and has still not started serving the sentence or is already serving a prison sentence for a committed criminal offence does not have the right to be elected as Representative of the Assembly, Member of a Municipal Council and Mayor. UN 85- ولا يحق لأي مواطن من مواطني جمهورية مقدونيا ممن يكون قد صدر ضده حكم نافذ بالسجن لمدة لا تقل عن ستة أشهر ولم يبدأ بعد في تنفيذ العقوبة أو بدأ فعلياً في تنفيذ عقوبة بالسجن على ارتكابه جريمة جنائية أن يُنتخب ممثلاً في الجمعية أو في عضوية أي مجلس من مجالس البلديات، أو عمدة.
    Once the maximum four-year period of continuous service on a 300-series appointment of limited duration is reached, the staff member can be reappointed under a new 300-series contract only if he or she has had a break in service of at least six months. UN وما أن تتم الفترة القصوى للسنوات الأربع من الخدمة المستمرة في إطار التعيينات المحدودة الأجل على أساس المجموعة - 300، لا يمكن أن يُعاد تعيين الموظف إلا بموجب عقد جديد في إطار المجموعة-300، شريطة أن يستوفي فترة انقطاع عن العمل لا تقل عن ستة أشهر.
    (d) Except for posts filled through competitive examination, foreseeable vacancies that occur may not be filled by a male candidate until the Office of Human Resources Management has certified that, despite the best efforts of all concerned for a period of at least six months, no qualified woman candidate has been identified; UN )د( باستثناء الوظائف التي تمﻷ عن طريق الامتحانات التنافسية، لا يجوز ملء الشواغر المتوقعة بمترشحين ذكور إلى أن يتأكد مكتب إدارة الموارد البشرية من أن جميع المعنيين بذلوا قصاراهم خلال فترة لا تقل عن ستة أشهر ولم يجدوا مع ذلك مترشحة كفأة لملء تلك الوظيفة؛
    1.2.2 Reduction in defendants' average wait for trial from the present average wait of at least six months UN 1-2-2 أن يخفض معدل فترات انتظار المدعى عليهم للمحاكمات من المعدل الحالي للانتظار وهو ستة أشهر على الأقل
    The assessment that a capacity is in short supply and high demand and therefore that the criteria for eligibility for the premium have been met would be based on evidence that there was a consistent gap in the mission concerned for a period of at least six months and that every effort was made to fill that gap. UN والتقييم الذي يشير إلى وجود نقص في قدرة ما وإلى وجود طلب مرتفع عليها، وبالتالي إلى أنها تستوفي معايير الحصول على علاوة، ينبغي أن يستند إلى دليل بأن هناك فجوة مستمرة في البعثة المعنية لمدة ستة أشهر على الأقل وبأن جميع الجهود الممكنة قد بذلت لسد تلك الفجوة.
    In most cases, extraditable offences were defined as offences which were punishable under the law of the requesting State by imprisonment or other deprivation of liberty for a maximum period of at least six months (in one case) or one or two years, or by a more severe penalty. UN ٧- وفي معظم الحالات، تعُرَّف الجرائم التي تستوجب تسليم مرتكبيها بأنها الجرائم التي يعاقب عليها قانون الدولة الطالبة بالسجن أو بغيره من أشكال الحرمان من الحرية لمدة أقصاها ستة أشهر على الأقل (في حالة واحدة) أو لمدة سنة أو سنتين، أو بعقوبة أشد.
    2. The Chambers shall be composed of a Pre-Trial Judge, a Trial Chamber and an Appeals Chamber, with a second Trial Chamber to be created if, after the passage of at least six months from the commencement of the functioning of the Special Tribunal, the Secretary-General or the President of the Special Tribunal so requests. UN 2 - تتشكل الدوائر من قاضي الإجراءات التمهيدية، ودائرة ابتدائية، ودائرة استئناف، على أن تنشأ دائرة ابتدائية ثانية إذا طلب ذلك الأمين العام، أو رئيس المحكمة الخاصة، بعد بدء المحكمة الخاصة عملها بستة شهور على الأقل.
    2. The Chambers shall be composed of a Pre-Trial Judge, a Trial Chamber and an Appeals Chamber, with a second Trial Chamber to be created if, after the passage of at least six months from the commencement of the functioning of the Special Tribunal, the Secretary-General or the President of the Special Tribunal so requests. UN 2 - تتشكل الدوائر من قاضي الإجراءات التمهيدية، ودائرة ابتدائية، ودائرة استئناف، على أن تنشأ دائرة ابتدائية ثانية إذا طلب ذلك الأمين العام، أو رئيس المحكمة الخاصة، بعد بدء المحكمة الخاصة عملها بستة شهور على الأقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد