In both cases, emissions of atmospheric pollutants and liquid effluents do occur. | UN | وفي كلتا الحالتين تحدث انبعاثات ملوثات الغلاف الجوي والمخلفات العضوية السائلة. |
6. Improve monitoring of atmospheric mercury levels and deposition. | UN | تحسين رصد مستويات الزئبق وترسّبه في الغلاف الجوي. |
6. Improve monitoring of atmospheric mercury levels and deposition. | UN | تحسين رصد مستويات الزئبق وترسّبه في الغلاف الجوي. |
The actual cause of atmospheric concentration decline and changes in seasonal variability of PCA at Alert is unclear. | UN | والسبب الفعلي لتناقص التركيزات الجوية والتغييرات في التفاوتات الموسمية للفينول الخماسي الكلور في أليرت غير واضح. |
The actual cause of atmospheric concentration decline and changes in seasonal variability of PCA at Alert is unclear. | UN | والسبب الفعلي لتناقص التركيزات الجوية والتغييرات في التفاوتات الموسمية للفينول الخماسي الكلور في أليرت غير واضح. |
12. As previously stated, the origins of atmospheric mercury deposition are local and regional as well as hemispherical or global. | UN | كما سبقت الإشارة فإن مصادر ترسبات الزئبق في الجو هي محلية وإقليمية فضلا عن نصف الكرة أو العالم. |
These are actual measurements of atmospheric temperatures since our civil War. | Open Subtitles | حقيقة يوجد قياسات لدرجات حرارة الغلاف الجوي منذ الحرب الأهلية |
It is not just a matter of atmospheric limits, but of the oceans as well. | UN | إنها لا تتعلق بحدود الغلاف الجوي فحسب ولكن بالمحيطات أيضا. |
Coal-fired power production is today deemed the single largest global source of atmospheric mercury emissions. | UN | ويبدو أن إنتاج الطاقة باستخدام الفحم يشكل اليوم أكبر مصدر عالمي على الإطلاق لانبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي. |
Second, the lack of atmospheric drag in space means that inertia dominates, and this makes it very difficult for objects to manoeuvre in space. | UN | وثانياً، إن انعدام مقاومة الغلاف الجوي في الفضاء يعني هيمنة الجمود، وبالتالي يصبح من الصعب جداً على الأجسام أن تناور في الفضاء. |
On the global or regional scale, emissions data and models, including models of transport of atmospheric concentrations, were used for comparison with depositions. | UN | وعلى المستوى العالمي والإقليمي، استخدمت بيانات ونماذج الانبعاثات بما في ذلك نماذج انتقال التركيزات في الغلاف الجوي للمقارنة بالترسيبات في الواقع. |
In South Africa, the Atmospheric Pollution Prevention Act establishes a structure for the control of atmospheric emissions. | UN | وفي جنوب أفريقيا، ينص قانون منع التلوث الجوي على إنشاء هيكل لمراقبة الانبعاثات في الغلاف الجوي. |
In the area of atmospheric protection, emissions in most countries are increasing. | UN | وفي مجال حماية الغلاف الجوي تتزايد الانبعاثات في معظم البلدان. |
However, in addition to satellite data, there remained a need for improved ground measurements of atmospheric composition. | UN | ومع ذلك، فإضافة إلى البيانات الساتلية، لا تزال هناك حاجة إلى تحسين القياسات الأرضية لتركيب الغلاف الجوي. |
Agricultural soils are currently a net source of atmospheric carbon dioxide. | UN | وتمثل الأراضي الزراعية حاليا مصدرا خالصا لتلوث الغلاف الجوي بثاني أوكسيد الكربون. |
(f) Analysis of atmospheric concentrations of bromine-containing substances and their likely quantitative implications for the state of the ozone layer; | UN | تحليل أوجه تركّز المواد المحتوية على البروميد في الغلاف الجوي وتأثيرات الكمية المحتملة في حالة طبقة الأوزون؛ |
Syria states that the degradation is probably the result of the impact of atmospheric pollutants on the stone, possibly in the form of acid rain. | UN | وتقول سوريا إن من الوارد أن ينجم هذا التآكل عن تأثير الملوثات الجوية في الحجارة، في شكل مطر حمضي ربما. |
The experts clearly consider that infrasound would add almost no benefit, except in the case of atmospheric nuclear explosions. | UN | ويرى الخبراء أن دون الصوت لن يضيف أي فائدة تقريباً، باستثناء في حالة التفجيرات النووية الجوية. |
These estimates are lower, indicatively, by a factor of about 10 and 5, respectively, than corresponding estimates of atmospheric releases resulting from the Chernobyl accident. | UN | وعلى سبيل الإرشاد فإنَّ هذه التقديرات هي أدنى بمعامل قدره نحو 10 و5، على التوالي، عن التقديرات المناظرة للانطلاقات الجوية الناجمة عن حادث تشيرنوبيل. |
Increasing ocean acidification due to rising concentrations of atmospheric carbon dioxide threatened reef ecosystems and will likely cause many species of fish, including tuna, to migrate from Seychelles' waters. | UN | وتهدد زيادة حمضية المحيط بسبب زيادة تركيزات ثاني أوكسيد الكربون في الجو النظم الإيكولوجية للشعب المرجانية ويرجَّح أن تتسبب في هجرة أنواع كثيرة من الأسماك، بما فيها أسماك التونا، من مياه سيشيل. |
In addition, it was now facing pressing issues such as the eurozone debt crisis, high commodity prices, and a historic high level of atmospheric carbon. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يواجه الانتعاش الآن قضايا عاجلة مثل أزمة ديون منطقة اليورو، والأسعار المرتفعة للسلع الأساسية، والمستوى المرتفع تاريخياً للكربون في الجو. |
Monitoring data in remote areas confirm the potential for long-range transport and at least for some congeners the relevance of atmospheric distribution in this process. | UN | وتؤكد بيانات الرصد في المناطق النائية القدرة على الانتقال بعيد المدى، وبالنسبة لبعض المركبات المتشابهة على الأقل، هناك صلة بالانتشار عن طريق الجو في هذه العملية. |