ويكيبيديا

    "of banditry" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من أعمال اللصوصية
        
    • قطع الطرق
        
    • السطو
        
    • قطع الطريق
        
    • لأعمال العصابات
        
    • لأعمال اللصوصية
        
    • لقطع الطرق
        
    • النهب
        
    • أعمال العصابات
        
    • أعمال لصوصية
        
    • اللصوصية التي
        
    • اللصوصية والإجرام
        
    • ﻷعمال اللصوصية
        
    • لقمع اللصوصية
        
    • بأعمال اللصوصية
        
    This system is finding financial support among the business community in order to clear the area of banditry and ensure security. UN ويتلقى هذا النظام الدعم المالي من أوساط رجال الأعمال بهدف تخليص المنطقة من أعمال اللصوصية وضمان الأمن.
    Cattle-raiding and attacks against farmers are still a major element of banditry. UN ولا تزال الإغارة على الماشية وشن الهجمات على المزارعين عنصرا أساسيا من أعمال اللصوصية.
    In addition, persistent acts of banditry in Huíla and Benguela provinces continue to impede the delivery of humanitarian assistance. UN وبالاضافة إلى ذلك، لا تزال أعمال قطع الطرق المستمرة في مقاطعتي هويلا وبنغويلا تعرقل إيصال المساعدة اﻹنسانية.
    Carjackings and other forms of banditry on the roads have increased. UN فقد ازدادت سرقة السيارات وأشكال السطو الأخرى على الطرق.
    In addition, incidents of banditry and theft have decreased significantly in recent months. UN وفضلا عن ذلك، شهدت اﻷشهر القليلة الماضية تناقصا كبيرا في عدد حوادث قطع الطريق والسرقة.
    While the Mission has contributed to a decrease in overall insecurity levels, UNAMID personnel continue to be the target of banditry, carjackings and kidnappings. UN وعلى الرغم من أن البعثة قد أسهمت في خفض مستويات انعدام الأمن بصورة عامة، فإن أفرادها لا يزالون يشكلون هدفا لأعمال اللصوصية وسرقة السيارات والخطف.
    Is there a frequent occurrence of banditry involving other United Nations agencies and non-governmental organizations? UN هل يتكرر ارتكاب أعمال لقطع الطرق تتأثر بها وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية؟
    In Northern Darfur, a Sudan Red Crescent Society driver was killed in an apparent act of banditry. UN ففي شمال دارفور، قتل سائق يعمل في جمعية الهلال الأحمر السوداني في عمل يبدو أنه من أعمال اللصوصية.
    That requires a major reduction in the level of banditry. UN وهذا يتطلب أن يتم بدرجة كبيرة الحد من أعمال اللصوصية.
    Security and a fear of banditry in areas of return continue to concern the internally displaced. UN ولا يزال الوضع الأمني والخوف من أعمال اللصوصية في مناطق العودة يشكلان مصدر قلق بالنسبة للمشردين داخليا.
    In southern Darfur, the security situation is very tense north, east and south of Nyala, with incidents of banditry occurring on a daily basis. UN وفي جنوبي دارفور، يُعتبر الوضع الأمني متوترا للغاية في شمال وشرق وجنوب نيالا، مع وقوع حوادث تقوم بها عصابات قطع الطرق يوميا.
    Elsewhere in the country, the security situation is mostly characterized by acts of banditry and car ambushes. UN وفي الأماكن الأخرى من البلد، يكاد يتميز الوضع الأمني بعمليات قطع الطرق وكمائن السيارات.
    In certain locations there continue to be problems of banditry and of interference with vehicles, especially humanitarian aid convoys. UN وفي بعض المواقع لا تزال توجد مشاكل قطع الطرق والتدخل في حركة المركبات، لا سيما قوافل المعونة الانسانية.
    This ONUMOZ presence is a stabilizing factor, and the situation in the country remains generally calm, without armed attacks in the corridors, except for persistent acts of banditry. UN ويعتبر وجود عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق عاملا لتحقيق الاستقرار ولا تزال الحالة في البلد عموما هادئة حيث لم تقع هجمات مسلحة في الممرات باستثناء أعمال السطو المستمرة.
    These reported cases are yet to be fully investigated by the Government of the Sudan police, owing to the deterioration of the security situation, the resumption of localized clashes between the Government and armed movements and the increased number of cases of banditry UN ولا تزال هذه القضايا المبلّغ عنها تنتظر أن تحقق فيها شرطة حكومة السودان بشكل كامل، وذلك بسبب تدهور الحالة الأمنية، ومواصلة الاشتباكات المحلية بين الحكومة والحركات المسلحة، وزيادة عدد قضايا السطو
    A particularly alarming consequence of this imbalance is the difficulty in reintegrating demobilized former combatants, which has continued to fuel high rates of banditry and criminality, particularly in the centre and north of the country. UN ومن عواقب هذا الاختلال المثيرة ﻷشد القلق صعوبة إدماج المحاربين القدماء المسرحين، وظل ذلك يغذي نسبا مرتفعة من قطع الطريق والجريمة، وخصوصا في وسط وشمال البلد.
    The presence of United Nations forces in eastern Chad helped to dissuade attacks on refugee camps, reduced forced recruitment from the camps, especially of children, and contributed to the reduction of banditry and sexual violence. UN وساعد وجود قوات تابعة للأمم المتحدة في شرقي تشاد على تقلص عدد الهجمات على مخيمات اللاجئين والحد من عمليات التجنيد القسري وخاصة تجنيد الأطفال، كما ساهم في التقليل من حوادث قطع الطريق والعنف الجنسي.
    75. In Darfur, UNAMID has increasingly become the target of banditry and armed attacks. UN 75 - وفي دارفور، صارت العملية المختلطة هدفا لأعمال اللصوصية والهجمات المسلحة بشكل متزايد.
    Is there a frequent occurrence of banditry involving other United Nations agencies and non-governmental organizations? UN هل يتكرر ارتكاب أعمال لقطع الطرق تتأثر بها وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية؟
    They cited the great number of incidents of banditry and armed attacks against humanitarian personnel. UN واستشهدت بالعدد الكبير من حوادث النهب والهجمات المسلحة على العاملين في المجال الإنساني.
    Traditional weapons have been diverted from their original purpose and are increasingly used to commit acts of banditry and criminality. UN وقد تحولت الأسلحة التقليدية عن استخدامها الأصلي وتستخدم في الأغلب في ارتكاب أعمال العصابات والإجرام.
    The remaining 27 incidents involving 108 victims related to intercommunal clashes or armed attacks on civilians during acts of banditry perpetrated by unidentified armed men. UN وارتبطت الحوادث السبعة والعشرين المتبقية التي شملت 108 ضحايا باشتباكات قبلية أو اعتداءات مسلحة على مدنيين خلال أعمال لصوصية ارتكبها مسلحون مجهولون.
    There were a number of looting incidents of humanitarian vehicles and other types of banditry where the perpetrators were not identified by witnesses. UN ووقع عدد من حوادث السلب ضد المركبات الإنسانية وغير ذلك من ضروب اللصوصية التي لم يتعرف فيها الشهود على هوية المعتدين.
    They also contended that most of the acts of banditry and criminality were attended to by DIS in coordination with other national security services. UN وأعربوا أيضا عن رضاهم عن قيام المفرزة الأمنية المتكاملة، بالتنسيق مع الأجهزة الأمنية الوطنية الأخرى، بتولي التحقيق في معظم أعمال اللصوصية والإجرام.
    Most seriously, our people and security personnel have been subjected to numerous acts of banditry by armed gangs crossing into Kenya from Somalia, causing general insecurity in the border region. UN ومن أخطر اﻷمور أن شعبنا وموظفي اﻷمن لدينا يتعرضون ﻷعمال اللصوصية التي تقوم بها عصابات مسلحة تعبر إلى كينيا من الصومال مما يؤدي إلى القلقلة في منطقة الحدود.
    30. The Central African Office for the Suppression of banditry was obviously a longstanding institution which had been the subject of controversy in the past; she wondered what reasons the authorities had for maintaining it at the present time. UN 30- ومن الواضح أن مكتب أفريقيا الوسطى لقمع اللصوصية هيئة قديمة أثارت جدلاً في الماضي، واستفسرت السيدة ودجوود عن أسباب إبقاء السلطات على هذا المكتب حالياً.
    The Burundian Armed Forces conducted numerous targeted offensive operations, during which civilians suspected of being FNL combatants and others accused of banditry were reportedly mistreated, arrested and detained. UN وقامت القوات المسلحة البوروندية بعدة عمليات هجومية محددة الأهداف حيث تفيد التقارير أن مدنيين يشتبه في كونهم مقاتلين من قوات التحرير الوطنية وغيرهم ممن اتهموا بأعمال اللصوصية تعرضوا لسوء المعاملة والاعتقال والاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد