ويكيبيديا

    "of barriers that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحواجز التي
        
    • المعوقات التي
        
    The programme recognises that there are a number of barriers that can affect the ability of sole parents to join the paid workforce. UN ويسهم البرنامج بوجود عدد من الحواجز التي تؤثر على تمكين الوالدين الوحيدين من الانضمام إلى قوة العمل مدفوعة الأجر.
    It is expected that a beneficial side effect of the project will be the identification of barriers that inhibit the recruitment of female researchers. UN ومن المتوقع أن يكون أحد الآثار الجانبية المفيدة للمشروع هو تحديد الحواجز التي تعوق توظيف باحثات من الإناث.
    :: Decriminalization of abortion and removal of barriers that prevent access to safe abortion services across the region. UN :: عدم تجريم الإجهاض وإزالة الحواجز التي تحول دون الحصول على خدمات الإجهاض المأمون عبر المنطقة الإقليمية.
    He further noted that the realization of the right to health requires the removal of barriers that interfere with individual decision-making on health-related issues and with access to health services, education and information. UN ولاحظ كذلك أن إعمال الحق في الصحة يتطلب إزالة جميع الحواجز التي تمثل تدخلاً في حق الفرد في اتخاذ القرارات المتصلة بمسائل الصحة والحصول على خدمات الرعاية الصحية والتثقيف والمعلومات في مجال الصحة.
    Philippines: Global Programme to Demonstrate the Viability and Removal of barriers that Impede Adoption and Successful Implementation of Available, Non-Combustion Technologies for Destroying Persistent Organic Pollutants (UNDP/UNIDO); total $12.3m, GEF $4.6m UN الفلبين: برنامج عالمي لتوضيح صلاحية التكنولوجيات المتاحة لتدمير الملوثات العضوية الثابتة بدون حرق وإزالة المعوقات التي تعوق تبني هذه التكنولوجيات وتنفيذها بنجاح (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية)؛ التكلفة الإجمالية 12.3 مليون دولار أمريكي، التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية 4.6 مليون دولار أمريكي.
    78.17. Adopt mandatory accessibility standards with respect to new and renovated construction to ensure the avoidance and removal of barriers that hinder access by persons with disabilities. UN 78-17 اعتماد معايير إلزامية لإتاحة سبل الدخول إلى البنايات الجديدة والمستصلحة من أجل تفادي الحواجز التي تحول دون دخول الأشخاص ذوي الإعاقة إليها وإزالتها.
    It is a priority to ensure that they have equal opportunities to participate fully in education and community life, including by the removal of barriers that impede the realization of their rights. UN إذ تتمثل إحدى الأولويات في ضمان أن تتاح لهم فرص متكافئة للمشاركة بصورة كاملة في الحياة التعليمية والمجتمعية، بما في ذلك إتاحتها عن طريق إزالة الحواجز التي تعرقل إعمال حقوقهم.
    It is a priority to ensure that they have equal opportunities to participate fully in education and community life, including by the removal of barriers that impede the realization of their rights. UN إذ تتمثل إحدى الأولويات في ضمان أن تتاح لهم فرص متكافئة للاشتراك بصورة كاملة في الحياة التعليمية والمجتمعية، بما في ذلك إتاحتها عن طريق إزالة الحواجز التي تعرقل إعمال حقوقهم.
    The Government's commitment toward attaining the MDG enrolment and literacy targets require extending education services to the most disadvantaged and underperforming sections elements of the population and removal of barriers that discriminate on the basis of location, gender, ethnic background or wealth. UN يتطلب التزام الحكومة بتحقيق أهداف التسجيل ومحو الأمية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية توسيع خدمات التعليم كي تصل إلى أكثر العناصر المحرومة وتخلفا في الشرائح السكانية وإزالة الحواجز التي تميز على أساس الموقع أو نوع الجنس أو الخلفية الإثنية أو الثروة.
    The purpose of CEC is to ensure the preservation, enhancement and sharing of the cultural heritage of Canadians, the removal of barriers that prevent some Canadians from participating fully and equally in society, and the elimination of racism. UN يهدف المجلس إلى كفالة حفظ وتحسين وتبادل التراث الثقافي للكنديين، وإزالة الحواجز التي تعترض مشاركة بعض الكنديين مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في المجتمع، فضلا عن القضاء على العنصرية.
    This requires a change in national investment patterns and the distribution of costs and benefits in education, the removal of barriers that create disparities, through, for example, elimination of school fees and other charges, and improvement in the quality and relevance of education. UN ويتطلب هذا الأمر تغيرا في أنماط الاستثمار الوطني وتوزيع التكاليف والفوائد في مجال التعليم وإزالة الحواجز التي تخلق التباينات وذلك، على سبيل المثال، من خلال إلغاء رسوم الدراسة وغيرها من الرسوم وتحسين التعليم من حيث نوعيته وصلته بالواقع.
    - Continued resistance by developed countries to the dismantling of barriers that protected sectors and industries that were no longer competitive; UN - استمرار مقاومة البلدان المتقدمة لتفكيك الحواجز التي تحمي القطاعات والصناعات التي لم تعد تتسم بالقدرة على المنافسة؛
    Such standards and guidelines should be comprehensive and address the various types of barriers that persons with different impairments might face. UN وينبغي لهذه المعايير والمبادئ التوجيهية أن تكون شاملة وأن تتناول مختلف أنماط الحواجز التي قد تعترض الأشخاص المصابين بمختلف العاهات.
    This focus could positively impact on the elimination of barriers that now prevent the full participation in society of persons with disabilities. UN ويمكن لهذا التركيز أن يؤثر إيجابا على القضاء على الحواجز التي تحول حاليا دون المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    It is a priority to ensure that they have equal opportunities to participate fully in education and community life, including by the removal of barriers that impede the realization of their rights. UN إذ تتمثل إحدى الأولويات في ضمان أن تتاح لهم فرص متكافئة للاشتراك بصورة كاملة في الحياة التعليمية والمجتمعية، بما في ذلك إتاحتها عن طريق إزالة الحواجز التي تعرقل إعمال حقوقهم.
    It is a priority to ensure that they have equal opportunities to participate fully in education and community life, including by the removal of barriers that impede the realization of their rights. UN إذ تتمثل إحدى الأولويات في ضمان أن تتاح لهم فرص متكافئة للاشتراك بصورة كاملة في الحياة التعليمية والمجتمعية، بما في ذلك إتاحتها عن طريق إزالة الحواجز التي تعرقل إعمال حقوقهم.
    It is a priority to ensure that they have equal opportunities to participate fully in education and community life, including by the removal of barriers that impede the realization of their rights. UN إذ تتمثل إحدى الأولويات في ضمان أن تتاح لهم فرص متكافئة للاشتراك بصورة كاملة في الحياة التعليمية والمجتمعية، بما في ذلك إتاحتها عن طريق إزالة الحواجز التي تعرقل إعمال حقوقهم.
    It is a priority to ensure that they have equal opportunities to participate fully in education and community life, including by the removal of barriers that impede the realization of their rights. UN إذ تتمثل إحدى الأولويات في ضمان أن تتاح لهم فرص متكافئة للاشتراك بصورة كاملة في الحياة التعليمية والمجتمعية، بما في ذلك إتاحتها عن طريق إزالة الحواجز التي تعرقل إعمال حقوقهم.
    44. There are a number of barriers that constrain the successful transfer of environmentally sound technologies and knowledge for the sustainable management of forests. UN 44 - ثمة عدد من الحواجز التي تعيق النجاح في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا ونشر المعرفة من أجل الإدارة المستدامة للغابات.
    The Government will promote and protect the rights of the disabled by working towards the removal of barriers that deter them from fully participating in society, such as advocacy, increasing awareness of their special needs, and promoting their hiring in the work force. UN وستعزز الحكومة وتحمي حقوق ذوي الإعاقة بالعمل على إزالة الحواجز التي تمنعهم من المشاركة الكاملة في المجتمع، عن طريق أمور منها تعزيز الدعوة وزيادة التوعية باحتياجاتهم الخاصة والتشجيع على توظيفهم في قوة العمل.
    Slovak Republic: Global Programme to Demonstrate the Viability and Removal of barriers that Impede Adoption and Successful Implementation of Available, Non-Combustion Technologies for Destroying Persistent Organic Pollutants (UNDP/UNIDO); total $20.8m, GEF $10.7m UN جمهورية سلوفاكيا: برنامج عالمي لتوضيح صلاحية التكنولوجيات المتاحة لتدمير الملوثات العضوية الثابتة بدون حرق وإزالة المعوقات التي تعوق تبني هذه التكنولوجيات وتنفيذها بنجاح (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية)؛ التكلفة الإجمالية 20.8 مليون دولار أمريكي، التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية 10.7 مليون دولار أمريكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد