ويكيبيديا

    "of being involved in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تورطهم في
        
    • بالتورط في
        
    • ضلوعهم في
        
    • التورط في
        
    • ضلوعه في
        
    • بالضلوع في
        
    • بتورطه في
        
    • بتورطهم في
        
    • في تورطه في
        
    • تورطها في
        
    • بتورطهما في
        
    • أنهم متورطون في
        
    • في تورطهم
        
    • تورطه في ارتكاب
        
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of being involved in such offences; UN ' ١ ' كشف هوية اﻷشخاص المشتبه في تورطهم في الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم؛
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of being involved in offences referred to in this Convention; and UN `١` كشف هوية اﻷشخاص المشتبه في تورطهم في الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، وأماكن تواجدهم وأنشطتهم؛
    OAI facilitated the release from detention of a UNDP staff member who had been wrongly accused of being involved in the incident. UN ويسر المكتب الإفراج عن موظف من موظفي البرنامج الإنمائي من الحجز اتهم عن طريق الخطأ بالتورط في الحادث؛
    So far, none of the banks have advised that individuals or entities suspected of being involved in terrorist activities, operate local accounts. UN وحتى الآن، لم يبلغ أي مصرف عن وجود حسابات محلية تديرها كيانات أو أفراد يشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية.
    In 12 of the cases, the Government informed the Working Group that the subjects had been arrested on charges of being involved in subversive activities. UN وفي ٢١ من الحالات، أعلمت الحكومة الفريق العامل بأنه جرى القبض على اﻷشخاص بتهم التورط في أنشطة تخريبية.
    Mr. Stephanian did not name any person towards whom he would have had a reasonable doubt of being involved in the crime of robbery. UN ولم يأتِ السيد ستيبانيان على ذكر اسم أي شخص يشك على نحو معقول في ضلوعه في جريمة السرقة.
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of being involved in offences referred to in this Convention; UN ' ١ ' كشف هوية اﻷشخاص المشتبه في تورطهم في الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، وأماكن تواجدهم وأنشطتهم؛
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of being involved in offences referred to in this Convention; and UN `١` كشف هوية اﻷشخاص المشتبه في تورطهم في الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، وأماكن تواجدهم وأنشطتهم؛
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of being involved in offences referred to in this Convention; UN ' ١ ' كشف هوية اﻷشخاص المشتبه في تورطهم في الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، وأماكن تواجدهم وأنشطتهم؛
    The same day, the President accused three opposition leaders of being involved in the attack against him. UN وفي اليوم نفسه، اتهم الرئيس ثلاثة من زعماء المعارضة بالتورط في الهجوم عليه.
    States have used the excuse that they are justified to hold persons in secret detention, thereby effectively making them forcibly disappeared, or have diminished their rights to access to courts when accused of being involved in terrorist activities. UN وتتذرع الدول بأن لها من الأسباب ما يبرر احتجازها أشخاصاً في أماكن سرية، وهي بالتالي تعرضهم فعلاً للاختفاء القسري، أو تحد من حقهم في الوصول إلى المحاكم في حال اتهامهم بالتورط في أنشطة إرهابية.
    The political and military leadership have accused each other of being involved in the illegal narcotics trade. UN فقد تبادلت القيادتان السياسية والعسكرية التهم بالتورط في تجارة المخدرات غير المشروعة.
    checking individuals suspected of being involved in terrorist activities; UN التحقق من الأفراد المشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية؛
    Four persons suspected of being involved in the attacks were arrested by the police on 20 June 2010 and transferred to Mpimba prison on 7 July 2010. UN وفي 20 حزيران/يونيه 2010 ألقت الشرطة القبض على أربعة أشخاص يشتبه في ضلوعهم في هذه الأعمال ونقلتهم إلى سجن مبيمبا في 7 تموز/يوليه 2010.
    2. Legislative provisions and procedures to guard against operations carried out by the persons or entities suspected of being involved in terrorist activities UN 2 - الأحكام والإجراءات التشريعية الهادفة إلى الوقاية من العمليات التي ينفذها الأفراد أو الكيانات المشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية
    In 12 of the cases, the Government informed the Working Group that the subjects had been arrested on charges of being involved in subversive activities. UN وفي ٢١ من الحالات، أعلمت الحكومة الفريق العامل بأنه جرى القبض على اﻷشخاص بتهم التورط في أنشطة تخريبية.
    3.1 The author complains that his rights were violated as he was arrested and charged without any proof of being involved in criminal activity and was ill-treated by police on arrest. UN 3-1 يشكو صاحب البلاغ من أن حقوقه قد انتهكت، لأنه أُعتقل وأُتهم دون وجود أي دليل يثبت ضلوعه في نشاط جنائي، وأسيئت معاملته من جانب الشرطة حينما تم اعتقاله.
    He is accused of being involved in the killing of over 200 non-Serb men. UN وهو متهم بالضلوع في قتل ما يزيد على 200 من الرجال غير الصربيين.
    Mr. Ismonov was accused of being involved in crimes committed by the Islamic Movement of Uzbekistan (IMU). UN وقد اتُّهم السيد إسمونوف بتورطه في جرائم ارتكبتها حركة أوزبكستان الإسلامية.
    It was reported that a criminal investigation had been opened into the case and that four people, including the Deputy State Prosecutor, were arrested on suspicion of being involved in trafficking. UN وذكر أنه قد فُتح تحقيق جنائي في القضية، وقُبض على أربعة أشخاص، منهم نائب المدعي العام، للاشتباه بتورطهم في الاتجار بالبشر.
    However, as the injured man was suspected of being involved in criminal activities on the Abkhaz side of the ceasefire line, the local authorities demanded his return, detaining 12 of his relatives and neighbours for one night. UN بيد أن السلطات المحلية طلبت إعادته واحتجزت 12 فردا من أقربائه وجيرانه لليلة واحدة، وذلك لأنها كانت تشك في تورطه في ارتكاب أنشطة إجرامية في الجانب الأبخازي من خط وقف إطلاق النار.
    (b) Strengthen the measures taken against tourism agencies suspected of being involved in facilitating child sex tourism and evaluate the efficiency of such measures; UN (ب) تعزيز التدابير المتخذة ضد وكالات السياحة المشتبه في تورطها في تسهيل السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال وتقييم كفاءة هذه التدابير؛
    The measure was thought to be linked to the Israeli request for the extradition of two Hamas activists suspected of being involved in the bombing. UN وساد الاعتقاد بأن هذا التدبير مرتبط بطلب إسرائيل تسليم اثنين من العناصر النشطة لحماس متهمين بتورطهما في حادثة الهجوم بالقنابل.
    That was the rationale that led the British authorities to expel nine Algerian nationals suspected of being involved in terrorist activities. UN ففي هذا الإطار بالذات اتخذت السلطات البريطانية قرارا بطرد تسعة جزائريين يشتبه أنهم متورطون في أنشطة إرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد