The northern Kosovo Serb leaders claim that they will not change their stance, regardless of Belgrade's approach. | UN | ويدّعي قادة صرب كوسوفو في الشمال أنهم لن يغيروا موقفهم، بصرف النظر عن النهج الذي تتبعه بلغراد. |
They see the Kosovo Serbs as instruments of Belgrade and therefore as part of a remaining threat to their future. | UN | فهم يرون صرب كوسوفو كأدوات في يد سلطات بلغراد وبالتالي كجزء من الخطر الذي لا يزال يهدد مستقبلهم. |
To a large extent, reaction by Kosovo Serbs to the status proposal depends on the reaction of Belgrade. | UN | والى حد كبير، يتوقف رد فعل صرب كوسوفو على الاقتراح المتعلق بالوضع على رد فعل بلغراد. |
However, the Kosovo Serb boycott of Kosovo's institutions has been expanded, and their attempts to entrench parallel structures have continued, with the support of Belgrade. | UN | ولكن مقاطعة صرب كوسوفو لمؤسسات كوسوفو اتسعت نطاقا، وتواصلت محاولاتهم ترسيخ هياكل موازية لها بدعم من بلغراد. |
The political archives of Belgrade are quite rich with false manoeuvres and untrue statements. | UN | والسجلات السياسية لبلغراد حافلة بالمناورات الزائفة والبيانات الكاذبة. |
They indicated that the ICTY case law does not yet form part of the curriculum at the Law faculty of Belgrade. | UN | وأشاروا إلى أن اجتهادات المحكمة لا تشكل حتى الآن جزءا من المناهج الدراسية لكلية الحقوق في بلغراد. |
High-level authorities of Belgrade have alluded to the latter probability. | UN | وقد ألمحت سلطات رفيعة المستوى في بلغراد إلى هذا الاحتمال اﻷخير. |
Related proceedings have also begun in the military courts of Belgrade and Nis. | UN | وبدأت أيضا اﻹجراءات ذات الصلة في المحاكم العسكرية في بلغراد ونيس. |
To contribute in this direction, we have tried, even recently, to create a bridge for the dialogue with the authorities of Belgrade. | UN | ولﻹسهام في هذا الاتجاه، حاولنا مؤخرا حتى، بناء جسر للحوار مع السلطات في بلغراد. |
The Contact Group notes that representatives of Belgrade and Pristina have recently stated their general willingness to open an unconditional dialogue. | UN | ويلاحظ فريق الاتصال أن ممثلي بلغراد وبرستينا أعربوا مؤخرا عن استعدادهما العام لفتح حــوار غيـر مشــروط. |
Two professors from the University of Belgrade also participated in the discussion. | UN | واشترك في المناقشة أستاذان من جامعة بلغراد. |
The Kosovo Serbs had lived under the umbrella of Belgrade's rule over the province. | UN | وكان صرب كوسوفو يعيشون في ظل سيطرة بلغراد على المقاطعة. |
A more constructive engagement of Belgrade in the privatization process would promote this aim. | UN | وإشراك بلغراد مشاركة بنَّاءة بدرجة أكبر في عملية الخصخصة سوف تعزز هذا الهدف. |
The relevant geographic market was defined as the territories of the cities of Belgrade and Novi Sad. | UN | وعُرّف السوق من الناحية الجغرافية على أنه منطقة مدينتي بلغراد ونوفي ساد. |
On 7 December, the President of Belgrade's Coordination Centre for Kosovo wrote to at least some Kosovo Serb employees that: | UN | وفي 7 كانون الأول/ديسمبر، كتب رئيس مركز التنسيق لكوسوفو في بلغراد إلى بعض العاملين من صرب كوسوفو على الأقل أن |
The Protocol signals the operational and technical cooperation of Belgrade and Pristina to improve the conditions for, and facilitate the returns of, internally displaced persons to Kosovo. | UN | وينص البروتوكول على إقامة تعاون تنفيذي وتقني بين بلغراد وبرشتينا لتحسين عمليات وظروف عودة المشردين داخليا إلى كوسوفو. |
The order was issued pursuant to articles 6 and 9 of the Court Rulebook, and the Annual Calendar of Tasks of the First Basic Court of Belgrade. | UN | وقد صدر هذا الأمر عملاً بالمادة 6 والمادة 9 من دليل المحاكم، والجدول السنوي لمهام محكمة الدرجة الأولى في بلغراد. |
Visiting Lecturer at the Department of Political Science, University of Belgrade | UN | محاضرة زائرة في قسم العلوم السياسية، جامعة بلغراد |
Doctorate at Faculty of Law of Belgrade 1969 | UN | حاصل على الدكتوراه من كلية الحقوق في بلغراد ٩٦٩١ |
There is naturally an apprehension that NATO's continued aerial bombing of Belgrade could lead to further incidents of this nature which might be even more serious. | UN | وثمة مخاوف، بالطبع، من أن يؤدي استمرار الناتو في القصف الجوي لبلغراد الى وقوع مزيد من الحوادث المماثلة التي قد تكون أشد خطورة. |
2.6 On 23 May 2001, HLC filed a request before the Fourth Municipal Court of Belgrade to reopen the investigation into the matter. | UN | 2-6 وفي 23 أيار/مايو 2001، قدم مركز القانون الإنساني طلباً إلى محكمة الدائرة البلدية الرابعة لبلغراد لإعادة فتح التحقيق في القضية. |