ويكيبيديا

    "of bilateral and multilateral" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • ثنائية ومتعددة الأطراف
        
    • الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • الثنائيين والمتعددي الأطراف
        
    • الثنائي ومتعدد اﻷطراف
        
    • الثنائية ومتعددة الأطراف
        
    • ثنائي ومتعدد الأطراف
        
    • ثنائية أو متعددة الأطراف
        
    • الثنائي والمتعدّد الأطراف
        
    • الثنائية والمتعدِّدة الأطراف
        
    • الثنائيين ومتعددي الأطراف
        
    • الثنائية والمفاوضات المتعددة اﻷطراف
        
    • الثنائية أو المتعددة اﻷطراف
        
    • الثنائية والمتعدّدة الأطراف
        
    • ثنائية ومتعدّدة الأطراف
        
    It further ratified a number of bilateral and multilateral agreements and arrangements. UN وقد صدَّقت أيضا على عدد من الاتفاقات والترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    At the same time, the human rights machinery had no voice in the development of bilateral and multilateral free trade agreements. UN وفي الوقت ذاته، فإن آلية حقوق الإنسان لا قول لها في عملية تطوير اتفاقات التجارة الحرة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    A combination of bilateral and multilateral verification arrangements will be needed. UN وسيكون مطلوبا مزيج من اتفاقات التحقق الثنائية والمتعددة الأطراف.
    :: Development of bilateral and multilateral agreements. UN :: وأخيرا، وضع اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    The provision of bilateral and multilateral funding must be well coordinated and clearly targeted for gender equality purposes, and gender perspectives must be systematically integrated into the aid effectiveness agenda. UN ويتعين تنسيق عملية توفير التمويل الثنائي والمتعدد الأطراف بشكل جيد وتحديدها بوضوح تحقيقاً لأغراض المساواة بين الجنسين ويتعين إدماج المنظورات الجنسانية بصورة منهجية في خطة فعالية المعونة.
    :: Support to national authorities to coordinate the security sector reform efforts of bilateral and multilateral partners, including through the development of a simple coordination matrix UN :: دعم السلطات الوطنية من أجل تنسيق جهود الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن، بطرق منها وضع مصفوفة تنسيق مبسطة؛
    Emphasizing the mutually complementary nature of bilateral and multilateral efforts in the field of preventing an arms race in outer space, and hoping that concrete results will emerge from those efforts as soon as possible, UN وإذ تشدد على الطابع التكاملي للجهود الثنائية والمتعددة الأطراف في ميدان منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإذ تأمل في أن تتمخض تلك الجهود عن نتائج محددة في أقرب وقت ممكن،
    The round table was attended by representatives of bilateral and multilateral technical assistance providers and other States and organizations. UN وحضر اجتماع المائدة المستديرة ممثلون للجهات الثنائية والمتعددة الأطراف المقدِّمة للمساعدة التقنية ولدول ومنظمات أخرى.
    Large shares of bilateral and multilateral aid resources were destined to finance investment in infrastructure. UN وكان الهدف من تقديم حصص كبيرة من موارد المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف هو تمويل الاستثمار في الهياكل الأساسية.
    The Kingdom of the Netherlands is also party to a number of bilateral and multilateral treaties in the areas indicated in this sub-paragraph. UN ومملكة هولندا طرف أيضا في عدد من المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف المتصلة بالمجالات المبينة في هذه الفقرة الفرعية.
    It has received financial support from the Burkinabé Government and by a number of bilateral and multilateral donors. UN وحصل على دعم مالي من الحكومة البوركينابية ومن عدد من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The planning process has received financial support from the Government and from a number of bilateral and multilateral donors. UN وحظيت عملية التخطيط بدعم مالي من الحكومة ومن عدد من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Nigeria is involved in a number of bilateral and multilateral relations, which directly or indirectly relate to desertification control. UN تقيم نيجيريا عددا من العلاقات الثنائية والمتعددة الأطراف المتصلة بصفة مباشرة أو غير مباشرة بمكافحة التصحر.
    Emphasizing the mutually complementary nature of bilateral and multilateral efforts in the field of preventing an arms race in outer space, and hoping that concrete results will emerge from those efforts as soon as possible, UN وإذ تشدد على الطابع التكاملي للجهود الثنائية والمتعددة الأطراف في ميدان منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإذ تأمل في أن تتمخض تلك الجهود عن نتائج محددة في أقرب وقت ممكن،
    Convinced that the establishment of bilateral and multilateral arrangements for mutual assistance in criminal matters can contribute to the development of more effective international cooperation to combat transnational crime, UN واقتناعا منها بأن وضع ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية يمكن أن يسهم في تنمية تعاون دولي أكثر فعالية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية،
    Convinced that the establishment of bilateral and multilateral arrangements for mutual assistance in criminal matters can contribute to the development of more effective international cooperation to combat transnational crime, UN واقتناعا منها بأن وضع ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية يمكن أن يسهم في تنمية تعاون دولي أكثر فعالية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية،
    Convinced that the establishment of bilateral and multilateral arrangements for mutual assistance in criminal matters can contribute to the development of more effective international cooperation to combat transnational crime, UN واقتناعا منها بأن وضع ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية يمكن أن يسهم في تنمية تعاون دولي أكثر فعالية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية،
    Another important goal that we actively pursue is the intensification of bilateral and multilateral cooperation among member States, especially in the sectors of health, education, agriculture, public administration, technology, and so on. UN وثمة هدف هام آخر نسعى جاهدين إلى تحقيقه ويتمثل في تكثيف التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بين الدول الأعضاء، وخاصة في قطاعات الصحة والتعليم والزراعة والإدارة العامة والتكنولوجيا وغير ذلك.
    Continuing the task of bilateral and multilateral cooperation on the issue of documentation for work would reduce the criminalization of migrants and the increasing tendency to xenophobia. UN ومن شأن مواصلة التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بشأن مسألة وثائق العمل الحد من تجريم المهاجرين وتنامي تيار كره الأجانب.
    He called for a reinforcement of bilateral and multilateral cooperation and information exchange. UN ودعا إلى تعزيز التعاون وتبادل المعلومات على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Because such democracies are in their infancy, they need the support of bilateral and multilateral partners. UN وبما أن هذه الديمقراطيات ما زالت يافعة، فإنها تحتاج إلى دعم الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    It also called for the further strengthening of bilateral and multilateral development cooperation. UN ودعت أيضا إلى زيادة تقوية التعاون اﻹنمائي الثنائي ومتعدد اﻷطراف.
    The wide range of bilateral and multilateral initiatives bears testimony to the active interest in addressing the particular needs of our continent. UN ويشهد نطاق عريض من المبادرات الثنائية ومتعددة الأطراف على الاهتمام النشط بمعالجة الاحتياجات الخاصة لقارتنا.
    Good offices and facilitation of bilateral and multilateral dialogue between Lebanon and its neighbours and related statements of the President of the Council UN :: بذل مساع حميدة وتيسير إجراء حوار ثنائي ومتعدد الأطراف بين لبنان والدولتين المجاورتين وبيانات رئيس المجلس ذات الصلة
    :: Technical support for the development of national projects within the framework of bilateral and multilateral programmes; UN :: تقديم الدعم التقني من أجل وضع مشاريع وطنية في إطار برامج ثنائية أو متعددة الأطراف
    Several speakers highlighted that priorities needed to be established not only to provide technical assistance for the implementation of the Convention, but also to ensure that the principles of the Convention were mainstreamed into anti-corruption plans and the strategies of bilateral and multilateral donors. UN وأوضح عدّة متكلّمين أنه يتعيّن أيضا وضع أولويات، ليس لتوفير المساعدة التقنية لتنفيذ الاتفاقية فحسب، وإنما أيضا لكفالة إدماج مبادئ الاتفاقية في صلب خطط واستراتيجيات المانحين على الصعيدين الثنائي والمتعدّد الأطراف في مجال مكافحة الفساد.
    In this way, the Convention plays a useful role in facilitating the harmonization of bilateral and multilateral arrangements and agreements. UN وعلى هذا النحو، تؤدِّي الاتفاقية دوراً مفيداً في تسهيل مناسقة الترتيبات والاتفاقات الثنائية والمتعدِّدة الأطراف.
    The success of this programme requires the commitment of all member States and the support of bilateral and multilateral partners. UN ويتطلب نجاح هذا البرنامج التزام جميع الدول الأعضاء ودعم الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف.
    Recognizing the complementarity of bilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament, and that bilateral negotiations can never replace multilateral negotiations in this respect, UN وإذ تسلم بالتكامل بين المفاوضات الثنائية والمفاوضات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بنزع السلاح النووي، وبأن المفاوضات الثنائية لا يمكن أبدا أن تحل محل المفاوضات المتعددة اﻷطراف في هذا الصدد،
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN ٨ - تحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول المهتمة بالقيام بأنشطة من هذا القبيل، على أن تبقي مؤتمر نزع السلاح على علم بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية أو المتعددة اﻷطراف المتعلقة بهذه المسألة، إن وجدت، تيسيرا ﻷعماله؛
    Chile has signed a number of bilateral and multilateral treaties on extradition, the transfer of sentenced persons, mutual legal assistance and law enforcement cooperation. UN وقد وقَّعت شيلي عددا من المعاهدات الثنائية والمتعدّدة الأطراف بشأن تسليم المجرمين ونقل الأشخاص المحكوم عليهم والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون على إنفاذ القانون.
    With regard to international cooperation, the conclusion of bilateral and multilateral treaties was to be encouraged. UN وعلى صعيد التعاون الدولي، ينبغي التشجيع على إبرام معاهدات ثنائية ومتعدّدة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد